Pagina:Latini - Il Tesoro, 1, 1878.djvu/350

278

stro Signore trecontotrentatre anni1. E già era trovata la santa croce di poco dinanzi.

Ed allora se n’andò Costantino in Grecia ad una ricca terra, che avea nome Bisanzio, e fecela più grande e migliore che non era. E volse la fosse chiamata Costantinopoli per lo suo nome2. E tenne quello imperio3 che nol sottomise all’apostolico, sì come quello di Roma.

E sappiate che la persecuzione delli cristiani durò infino al tempo di questo Silvestro papa, che detto è4. E però santificaro molti5 apostolici innanzi a lui, per chè sofferirono martirii e tormenti per mantenere la diritta fede6. Ma quando l’imperatore Costantino7 diè sì grande onore a Silvestro e alli pastori di santa Chiesa, tutte le persecuzioni furono finite. Ma allora cominciaro gli errori degli eretici, e divisersi contro a Sil-



  1. E’ letteralmente tradotta l’inutile ripetizione anni: Et ce fu fait l’an de l’incarnation Iesu Crist CCCXXXIII anz. Vedi la stessa inutile ripetizione alla nota 1 pag. 279 in questo capitolo, ed altrove.
  2. Il t. Lors s’en ala Costantins en Constantinoble, la quele est par son non ainsi apelée, qui premierement avoit à non Bisance. Il ms. Vis. aggiunge qui un luogo brano di leggenda.
  3. Il t ed il ms. Vis. l’empire de Grece.
  4. Bono aggiunge; questo papa che detto è.
  5. Il t ed il ms. Vis. tuit, e Bono molti.
  6. Il t ed il ms. Vis. soffrirent martire por la foi.
  7. Costantino manca al t, ed è nel ms. Vis.