Pagina:L'elemento germanico nella lingua italiana.djvu/215


ghera — ghermire. 187


Ghera (Buonarr. Tancia). È lo stesso che Ghiera. V. questa parola.

Gherbellire, (ant.), ghermire, afferrare (Pataffio). Probabilmente non è che una bizzarra derivazione da ghermire.

Gherminella, giuoco di mano per ingannare; truffa, baratteria (Sacchetti, Nov. 69). Secondo alcuni sarebbe un derivato di ghermire, ed allora etimologicamente varrebbe “giuoco fatto per ghermire altrui qualche cosa”. Ma a me pare che siavi molta distanza di significato; giacchè nel vb. domina l’idea della forza e della violenza, mentre nel nome prevale quella della frode e dell’inganno. Perciò si è pensato all’aat. carminot, garminoth, kerminot, germinoth-od, formola magica, incantagione, nome formatosi dal vb. aat. carminôn, garminôn, kermenôn, germenôn, incantare, scongiurare, donde anche milan. ingermà. Ora il vb. aat. alla sua volta procedette bl. carminare svoltosi da carmen, formola di scongiuro, donde anche fr. charmer, charme. Gherminella è nome che non ha riscontro nelle lingue sorelle; e se è veramente d’origine t., immediatamente dovette penetrare in rom. non all’epoca della occupazione longobardica, ma molto più tardi; perchè l’aat. germinôt probabilmente al tempo dei Longobardi non s’era ancora formato dal l. carminare. Ad ogni modo è poi sempre evidente essere questa una parola o direttamente o indirettamente d’orig. germanica.

Ghermire, pigliare la preda colla branca, proprio degli uccelli di rapina; poi in generale “prendere con forza”. (Dante, Inf. 21). Dall’aat. krimman, chrimman, mat. krimmen, grimmen, premere, calcare, grattare, stringere, anrd. kremia, tormentare, punire, si svolse prima il mlt. gremire, e da questo l’it. gremire che poscia si mutò in ghermire. Nelle altre lingue neol. non s’incontra: solo il dialetto normanno presenta grimer, che il Mackel trae appunto da t. krimmen, aat. krimman. Dal vb. aat. il tm.