Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
INDICE
DEL PRESENTE VOLUME.
Inscrizione dedicatoria al ch. C. Pietro degli Emilj da Verona | v |
Prefazione dell'Editore | vii |
Note aggiunte N. I. | Intorno al modo di scrivere il casato di Dante | xxv |
― II. | Documento dell’elezione di Cangrande Scaligero in esecutore testamentario dell'Imperatore Arrigo VII | xxvi |
A | Inclyto Athenaeo Veneto Carolus Witte | xxvii |
B | Proemio di P. Fraticelli | xxviii |
C | Ragguaglio sopra l'Epistole inedite ecc. | xxxi |
Epistola I** | al Cardinale da Prato1 | 1 |
Epistola II** | ai Nipoti del conte Alessandro da Romena | 7 |
Epistola III** | a Maroello Malaspina | 11 |
Epistola IV | a Cino da Pistoja | 17 |
Epistola V* | ai Principi e Signori d'Italia | 25 |
Epistola VI** | ai Fiorentini | 35 |
Epistola VII* | ad Arrigo VII Imperatore | 47 |
Epistola VIII,** | IX** e X** a Margherita di Brabante, moglie d'Arrigo VII | 63 |
Epistola XI | a Guido da Polenta | 71 |
Epistola XII | ai Cardinali Italiani | 78 |
Epistola XIII | all'Amico Fiorentino | 92 |
Epistola XIV** | a Cangrande Scaligero | 100 |
Nota I. | Su la controversia: Quale degli Scaligeri sia stato l’ospite primo di Dante | 142 |
Nota II. | Estratto della Prefazione al Comento inedito di Francesco da Buti alla Div. Com. | 144 |
Appendice alle Epistole | 147 |
Volgarizzamento antico dell’Epistola ai Principi e Signori d’Italia | ivi |
Lezioni del testo latino della precedente Epistola nella stampa dell’Antologia di Fossombrone varie dal testo nostro | 151 |
Volgarizzamento antico dell'Epistola ad Arrigo VII | 153 |
Bibliografia dell'Epistole edite e inedite | 157 |
- ↑ L’Epistole qui distinte con doppio asterisco sono affatto inedite quanto al testo; quelle con asterisco solo eran già note per anonimo volgarizzamento antico; le altre si conoscevano per l’edizioni indicate nella Bibliografia a pag. 157; ma l’ultima può dirsi pressochè inedita per le tante varianti e correzioni fornite dal Codice Mediceo, e perciò l’abbiam segnata fra le prime. Le traduzioni si è già detto esser tutte inedite.