Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/744

1463 jecur Juba 1464

B) Jānŭārĭus, a, um, (di Giano), Gennaio, Januarius mensis e sost. Januarius, mese di Gennaio, Cic. ed a.: quindi di nuovo, Januarius, a, um, di Gennaio, calendae Januariae, Cic.: nonae Januariae, Col: idus Januariae, Caes.

jĕcŭr, genit. jecŏris, jecinŏris e jocinĕris, n., fegato, caput jocineris, Liv.: cerebrum, cor, pulmones, jecur; haec enim sunt domicilia vitae, Cic.: secondo la credenza degli antichi, sede degli affetti, partic. dell’amore sensuale e dell’ira, non ancilla tuum jecur ulceret ulla puerve, Hor.: fervens difficili bile tumet jecur, Hor.: e sede dell’intelligenza, en cor Zenodoti, en jecur Cratetis! Bibac. poët. in Suet. gr. 11.

jĕcuscŭlum, i, n. (dimin. di jecur), piccolo fegato, Cic. ed a.

jējūnē, avv. col compar. (jejunus), aridamente, senza vigore, nell’orazione, Cic. ed a.

jējūnĭtās, ātis, f. (jejunus), sterilità, secchezza, aridità nell’orazione, nell’esporre, Cic.

jējūnĭum, ĭi, n. (jejunus), I) astensione dal cibo, digiuno, 1) propr.: jejunium solvere, rompere, Ov.: jejunium ponere, fintie, Ov.: jejunium instituere Cereri, Liv.: jejunium interponere, Sen.: jejunia indicere, Hor. 2) meton. (poet.) == fame, jejunia pascere, sedare, Ov. IZ) trasl., magrezza di una bestia, Verg. ge. 3, 128.

jējūnus, a, um, digiuno, I) propr.: ita jejunus, ut ne aquam quidem gustarim, Cic.: jejuna Fames, Ov. II) trasl: 1) sotto il rispetto fisico: a) affamato, Cic. ed a. b) assetato, Prop.: jejuna cupido, sete, Lucr. c) vuoto di, ecc., senza q.c. (come difetto), corpora suco jejuna, Lucr.: intestinum, intestino digiuno, Cels. d) magro, sterile, ager. Cic.: quid jejunius (sc. hoc saxo)? Sen. e poet. == poco, sanies, Verg. ge. 3, 493. 2) sotto il rispetto intellett. e morale, a) in gen.: imperii divitiarumque avidi jejunique, avidi e affamati di, ecc., Justin.: jejunae hujus orationis aures, ignare di, ecc., Cic. b) magro, sterile, fiacco, debole, cognitio, Cic.: calumnia, Cic. c) (del discorso e dell’oratore), arido, secco, insulso, oratio, Cic.: res, Cic.: Antonium jejuniorem, Cic. d) scarso, insignificante, futile, leggiero, povero, ars, Quint.: si non jejunum, quod gessi, Cic. e) spiritualm. e moralm. vuoto == misero, gretto, vile, meschino, tristo, insulso, illud vero pusilli animi et ipsa malevolentiā jejuni et inanis, ma ciò rivela un animo piccino e nella sua malignità un modo di pensare basso e sciocco, Cic.: nihil in me perfidiosum et insidiosum et fallax in amicitia, sed ne humile quidem aut jejunum (insulso, stolto) debes agnoscere, Cic.

jentācŭlum, i, n. (jento), colazione, asciolvere, Suet. Vit. 13.

jento, āvi, āre, far colazione, Suet. Vit. 7.

jŏcābundus, a, um (jocor), per ischerzo, scherzando, Val. Max. 2, 4, 4 e 3, 2 ext. 6.

jŏcātĭo, ōnis, f. (jocor), scherzo, facezia, Cornif. rhet. 3, 23. Cic. ad Att. 2, 8, 1. plur., Cic. ep. 9, 16, 7.

jŏcor, ātus sum, āri (jocus), I) intr., scherzare, celiare, motteggiare, cum alqo de alqa re, Cic.: cum alqo per litteras, Cic.: in alqd, pungere, alludere scherzando, Liv. e Sen.: assol., duplex jocandi genus, Cic. II) tr., dir q.c. scherzando, dir per ischerzo, haec jocatus sum, Cic.: permulta in morbum, Hor.

jŏcōsē, avv. con compar. (jocosus), per ischerzo, per gioco, giocosamente, Cic. ed a.

jŏcōsus, a, um (jocus), giocoso, faceto, scherzevole, sollazzevole, piacevole (contr. severus, serius), Maecenas, Hor.: res, Cic.: verba, Ov., ovv. dicta, Liv., scherzi: trasl., imago (vocis), l’eco scherzosa, Hor.: Nilus, giocoso (perchè gli Alessandrini conducevano una vita allegra), Ov.

jŏcŭlāris, e (joculus), scherzoso, ridicolo, burlesco, giocoso, audacia, Ter.: licentia, Cic.: convicium, Sen. rhet.: sost., jocularia, ium, n., scherzi, giochi, baie, burle, Hor., Liv. ed a.

jŏcŭlārĭtĕr, avv. (jocularis), scherzevolmente, per burla, per gioco, Suet. ed a.

jŏcŭlārĭus, a, um (joculus da jocus), scherzoso, giocoso, ridicolo, Ter. Andr. 782.

jŏcŭlātŏr, ōris, m. (joculor), buffone, burlone, Cic. ad Att. 4, 16, 3.

jŏcŭlor, āri (joculus da jocus), scherzare, coll’acc. == dire scherzando, motteggiare, inter carminum prope in modum incondita quaedam militariter joculantes, fra le rozze facezie dei soldati che sonavano quasi come versi, Liv. 7, 10, 13.

jocund..., V. jucund...

jŏcus, i, m. (plur. joci e joca), scherzo, facezia, burla, spasso, gioco, I) propr. (contr. serius sermo, al plur. contr. seria): joca atque seria agere, Sall: quibuscum joca, seria (sc. aguntur), amici fidati, Cic.: hospes multi joci, burlone, faceto, Cic.: jocos dare alci, dar occasione di scherzi, Hor.: jocum esse alci, Prop.: jocum movere, fare uno scherzo, Sall.: alci, divertire, sollazzare alc., Hor.: rem in jocum vertere, Suet.: joco, per ischerzo, Ter., per jocum, per scherzo, per gioco, Cic., ovv. per ludibrio, beffa, Liv.: per ludum et jocum, Cic.: extra jocum, Cic., o remoto joco, Cic., ovv. omissis jocis, Plin. ep., scherzi a parte! sul serio: joci, motti, facezie, come titolo di un libro, Suet. gr. 21. II) trasl.: A) (== ludus) giuoco, passatempo, mille facesse jocos, turpe est nescire puellam ludere, Ov.: mentem ad jocos devocare, Sen. B) sollazzi, trastulli dell’amore, Ov.: hospitum joci, Justin. C) burla, baia == bazzecola, cosa piccola e da nulla, ludum jocumque ovv. ludum et jocum fuisse, sia stato soltanto una baia e uno scherzo, Ter. e Liv.

Jordānēs ovv. Jordānis, is, m. (יַרְדֵּן), Giordano, fiume principale della Palestina, che nasce presso Cesarea Paneas e sbocca nel Mar Morto.

Jŏvis, is, m., arcaico == Juppiter.

1. jŭba, ae, f., I) giuba, criniera del cavallo, Cic. ed a.: del leone, Catull. e Sen.: scherzosam., della chioma ispida dell’uomo, Sen. de brev. vit. 12, 3: fig., illam (orationem) tori quidam et quasi jubae decent, Plin. ep. 5, 8, 10. II) meton., cresta del serpente, Verg.: del cimiero, della criniera dell’elmo, Verg.

2. Jŭba, ae, m. (Ἰόβας), Giuba, figlio di Iempsale, re di Numidia, fedele partigiano di Pompeo, il quale, dopo la vittoria di Ce-