Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
sopra la rima | 389 |
poeti mediocri, si paragoni quel famoso luogo dell’Ariosto,
La verginella è simile alla rosa ec. |
e singolarmente quel tratto,
La vergine che il fior di che più zelo |
coll’
Ut flos in septis secretus nascitur hortis etc. |
di Catullo da cui è tolto; e ben si vedrà quanto la rima abbia sformato le grazie di quel leggiadrissimo originale. Il gran Cornelio recando in francese quel forte passo della Medea di Seneca
Ias. Objicere crimen quod potes tandem mihi? |
lo disforma anch’egli traducendolo con i seguenti versi:
Med. Oui, je te le reproche et de plus. . . . |
Nè più felicemente l’esatto Racine tradsse da Euripide quel tragicissimo luogo della Fedra
φαι. Ος τις πόθ οὗτος ὁ τῆς Ἀμαζόνος? |