Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
50 | rime varie |
Arresta ei sol col ventilar dell’ale;1
La cui possa2 fatale
11Dall’onde al ciel da un polo all’altro insorta,
Fa d’adamante porta3
Ad ogni aura felice
Che a noi mandasse occidental pïaggia.
Malnata forma, oh chi sei tu, cui lice
Far che ogni nostra speme a terra caggia?
V.
Tenebre i passi tuoi,4 l’alito è morte;
Occhi di bragia mille;5
Bocche piú assai, di fere zanne armate,6
Da cui di sangue ognora grondan stille;
Tutto orecchie, ma porte7
6Soltanto alle parole scellerate
Da invidia fabbricate;
Adunchi, innumerabili, sanguigni,
Rapaci artigli, all’accarnar sí adatti,8
A disbranar sí ratti:
11Oh chi se’ tu, che a rio tremor costrigni
Anco i cor piú ferrigni?9
E soli eletti pochi,
Cui di sangue disseti e d’oro pasci,
Tremanti a tua feral mensa convochi,
E satollar del pianto altrui li lasci?
VI.
Tu se’ colui, ben ti ravviso, e indarno
Cogli occhi torti cenno
Minacciando mi fai che il nome io taccia:10
- ↑ 9. Sol col ventilar dell’ale, col solo agitar delle ale.
- ↑ 10. Possa, forza.
- ↑ 12. Oppone ostacolo insuperabile.
- ↑ V. 1. Tenebre i passi tuoi; dove tu passi, o dispotismo (vegg. strofa VI), ivi adduci le tenebre.
- ↑ 2. Dante (Inf., III, 100):
Caron dimonio con occhi di bragia.
L’A. immagina che questo mostro abbia mille occhi, perché il dispotismo tutto vuol vedere e scende nei piú profondi recessi dell’anima umana. - ↑ 3. Le innumerevoli bocche stanno ad indicare l’insaziabile avidità del tiranno; perché grondino di sangue è facile capire.
- ↑ 5. Tutto orecchie; i governi dispotici han bisogno di spie che tutto ascoltino e tutto riferiscano. — Porte, ha il significato di aperte, volte.
- ↑ 9. All’accarnar sí adatti, atti a cacciarsi entro la carne, ed è voce usata anche da Dante (Purg., XIV, 22 seg.):
Se ben lo intendimento tuo accarno
Con lo intelletto.... - ↑ 11. Ferrigni, forti, robusti.
- ↑ VI. 1-3. Il tiranno ha paura di se stesso, e guai se qualcuno osa chiamarlo col nome che gli conviene!