Nun zempre ride la mojje der ladro

Giuseppe Gioachino Belli

1831 Indice:Sonetti romaneschi I.djvu sonetti letteratura Nun zempre ride la mojje der ladro Intestazione 17 dicembre 2023 100% Da definire

Er pidocchio arifatto Er viaggio de Loreto
Questo testo fa parte della raccolta Sonetti romaneschi/Sonetti del 1831

[p. 154 modifica]

NUN ZEMPRE RIDE LA MOJJE DER LADRO.1

     Pe’ ffasse strascinà2 Mmenica zózza,3
Chi nu’ lo sa?, rinegherìa la fede:
E tte fa spesce4 si mmo vva in carrozza?
4Làssela fà: ciarivedémo appiede.5

     Sin che ddura la robba de Pressede,
Lei se la ride, se la sciala, e strozza.6
Scórta7 poi che ssarà, tu ll’hai da vede,
8Uf8 l’hai da vede piaggne a vvita mozza.9

     Cuella bbenedett’anima requiesca
Se sscervellava10 pe’ arricchì er marito;
11E llui se va a spiantà ppe’ sta ventresca!11

     Nun ze n’accorge, mo cch’ha er fiasco empito;
Ma llasselo aridùsce12 all’acqua fresca,
14E a tté, Ccannella,13 a mmozzicatte er dito!

Terni, 8 ottobre 1831.

Note

  1. Proverbio.
  2. Per andare in carrozza.
  3. Sozza.
  4. [Specie, meraviglia.]
  5. [Ci rivediamo, ci rivedremo a piedi.]
  6. Mangia.
  7. [Finita.] Colla o stretta come corta.
  8. Interiezione esprimente persuasione intima.
  9. [A guisa di vite mozzata. E in Toscana, con la stessa immagine: “piangere come una vite tagliata.„]
  10. Si stordiva in pensieri.
  11. [Propriamente, “la carne delle costole del maiale salata.„ Carnesecca a Firenze, rigatino in altre parti di Toscana.]
  12. Ridurre.
  13. La voce Cannella è un puro ripieno.