Laude (1910)/Laude/Varianti
Questo testo è completo. |
◄ | Laude - Lauda CII | Grammatica | ► |
VARIANTI
RIPORTATE DAL BONACCORSI1
2, 61: la piena enamorata: altroue era la pena.
3, 77: lassa lo uino: altroue era lassamo.
5, 23: Non fia breue lo penare: altroue era non fo breue.
9, 30: a derentione: altroue era a deremptione: cioè al morire.
10, 29: Col sozo laido peccato: altroue era lo nemico nel peccato.
24, 11: operto lo sacco, co staua chello: altroue era io staua.
30, 3: repigliar el torto: altroue era el corpo, che non concorda con la rima: & altroue era reprendere el torto.
35, 73: ch’è sì esmesurata: altroue era che sia smesurata.
36, 2: albergare: altroue era intrare.
38, 58: don da giullare: altroue era da giocare.
39, 9: uidde la mia essenza: altroue era nascenza.
43, 331: sumante: altroue era sagiante.
43, 362: pate grand’arsura: altroue era porta
55, 53: prezo nullo de prescione: altroue era de piscione.
60, 59: un tal trasuersìo: altroue era traieo2.
63, 11: a quello monte coagulato: in altra traslatione si dice monte incaseato: & è una cosa.
64, 4: che l canto se pona: altroue era tal canto.
64, 7: non fo mai uiso: altroue era ancor uiso.
67, 80: non uoglio che tuo pare: altroue era che mai tuo pare.
68, 32: pianto de amara secta: altroue era festa.
68, 40: saluaticata uoglio che sia: altroue era saluatica ormai.
69, 109: fui al terzo: altroue era fine al terzo.
69, 113: Vna ancilla uenne: altroue era Vna ancilla molto.
69, 115: non è poco: altroue era non è ioco.
69, 119: en doi stati me trouai: altroue era m’enformai.
70, 1: Alte quattro uirtute: altroue era altre quattro.
70, 26: ché glie s’affà l’onore: altroue era l’amore.
71, 44: fari: altroue era farie: et è uno significato medesimo.
72, 4: ama quanto en me ène: altroue era que en me.
72, 8: cha io son odiato: altroue era so en odiato.
72, 11: retornarà en uileza: altroue era retornare.
72, 16: ch’à santetate: altroue era sanetate.
74, 34: non uoglon altro sentire: altroue era non uoglio altro mai sentire, cioè uogliono.
74, 41: non me turbar questa uesta: altroue era festa, come nel uersicolo precedente.
74, 45: ché non hone macinato: altroue era Che non ho mo macenato.
79, 14: che lo saper ch’è stato: altroue era che lo sapor.
79, 26: miracolosa side: altroue era fede.
80, 22: fa l ditissimo: altroue era doctissimo, altroue saldedissimo senza fa l, & altroue solidissimo.
88, 188: ch’en throno de lo mperio segga dia: altroue era che l trono de l’imperio se gli dia.
90, 12: credendo dolzura: altroue era chidendo, & altroue querendo.
90, 33: per amor de so desfacto: altroue era per amar.
90, 36: amici che me fuoro: altroue era amici che me tria fuor.
90, 48: sta gradita: altroue era grandita.
90, 57: Belli per ensegnare: altroue era belli per adocchiare, & altroue per sguardare.
90, 91: Ligata sì la mente con dolceza: altroue era con dolceze, & altroue era Legata sì è; & poi che tutta si destende.
90, 95: en Christo tutta possa con riccheza: altroue era riccheze, et altroue era tutta passa.
91, 9: O infigurabil luce: in alcuni libri etiam antichi era En figura ben luce.
91, 10: en la scura tenebrìa: altroue era en obscura.
91, 45: Perder sempre et tenere: altroue era Veder sopra te rennare, & altroue ueder sempre & tenere.
91, 53: né pena non c’è admessa: altroue era né pena non ci à messa.
91, 69: Se uai figurando imagine per uedere: altroue era se uai figurando in figura de uedere.
91, 89: Né non puoi possedere: altroue era Et non poi.
91, 161: Et che l possi preseruare: altroue era Et lo posso prouare.
91, 161: et pensar che restesse: altroue era non pensar.
91, 170: messa nello Signore: altroue era messo.
91, 189: Merito non procacci, ma merito sempre troui: in libri etiam antichi era marito.
91, 217: Questo è nouel contracto: altroue era baratto.
91, 217: oue uita s’enferma: altroue era s’enforma, & altroue se ferma.
91, 218: enfermando se ferma: altroue era né enfermando enferma.
92, 2: calci al core: altroue era un calcio.
92, 8: ché l’amore m’à folto: altroue era che lo mar.
92, 30: en mano de lo suegliato: altroue era dello suiato.
92, 31: per hauer più ragione: altroue era magior ragione.
92, 52: O entenebrata luce: altroue era O tenebrata.
92, 71: che fin al cristallino è nagitto: altroue era en egypto, & altroue era e enagietto, & accordaua la rima con sopradetto, al terzo verso.
92, 83: Anegato omne entellecto: altroue era Abnegato.
92, 83: è ’n un quiito: altroue era non quieto.
92, 92: nauigase so segno: altroue era soinga, che non so quello significhi.
92, 96: Puote exercitare un cielo: altroue era in cielo. Et de l’altre parole erano uarie in diuersi libri, ma le predette bastino notate.
93, 6: homo l’auesse pigliato: altroue era pensato.
93, 42: starce desciliato: altroue era stacce.
95: In due stantie erano lassate finestre, & in uno libro solo anticho è trouato che alla seconda finestra, doue dice Al uiso, era stato posto Ferito, non so da chi, benché da parte.
100, 14: conserto de fiore: altroue era consito.