La vitaccia de li sovrani
Questo testo è completo, ma ancora da rileggere. |
◄ | Er zor Diego acciaccatello | La commuggnón de bbeni | ► |
Questo testo fa parte della raccolta Sonetti romaneschi/Sonetti del 1837
LA VITACCIA DE LI SOVRANI.
Sémo arrivati a un tempo, sor Giascinto,
Che, ppiù o mmeno, sti poveri Sovrani
Ce li tratteno peggio de li cani,
E cquarch’onore che jje fanno è ffinto.
Ché ssi nun fussi1 pe’ cquer po’ d’istinto
Ch’hanno de commannà ssu li cristiani,
Oppuramente2 pe’ rrispetti umani,
Ggnisuno3 in trono ce starìa dipinto.
Vive,4 per cristo, sempre immezz’ar foco!
Io nun vorebbe èsse5 sovrano, manco6
Me fascessino7 re, cche nun è ppoco.
Ve pare, c...., piccolo cordojjo
Quer rispirà, ccór vassallume8 accanto,
Sempre nimmichi come l’acqua e ll’ojjo?9
26 maggio 1837.
Note
- ↑ Se non fosse.
- ↑ Oppure.
- ↑ Nessuno.
- ↑ Vivere.
- ↑ Non vorrei essere.
- ↑ Neppure se.
- ↑ Mi facessero.
- ↑ [Si noti che vassallo in romanesco non significa altro che “bececro, mascalzone;„ e quindi vassallume ha qui doppio senso.]
- ↑ Olio. [Cioè: “some sono nemici l’acqua e l’olio, che stanno uno sopra, l’altra sotto, appunto come il re e il vassallume.„]