La bbotta de fianco
![]() |
Questo testo è completo, ma ancora da rileggere. | ![]() |
◄ | Furtuna e ddorme | La serva de lo spappino | ► |

LA BBOTTA DE FIANCO.[1]
E cchi vv’ha ddetto mai, sora piccosa,
Che in ne la zucca nun ciavete sale?
Io nun ho detto mai sta simir-cosa,
Ché discènnola a vvoi, direbbe[2] male.
Anzi, le bburle a pparte, sora Rosa.
Pò èsse tistimonio er zor Pascuale,
Si jjerzera votanno l’orinale
Nun disse[3] che vvoi sete appititosa.
E cciaggiontài,[4] guardate si cce còjjo,[5]
Ch’ortr’ar zale ch’avete in ner griterio,[6]
Tienete er pepe drento a cquell’imbrojjo.
Scappò[7] allora ridenno er sor Zaverio:
“Co’ ssale e ppepe e cquattro gocce d’ojjo,
Poderissimo[8] facce[9] er cazzimperio.„[10]
10 novembre 1831.
Note
- ↑ Il frizzo.
- ↑ Direi.
- ↑ Dissi.
- ↑ Ci aggiuntai (aggiunsi).
- ↑ Ci colgo.
- ↑ Criterio.
- ↑ Scappare, in romanesco, vale anche: “uscir dicendo.„ [E, con l’aggiunta del fuori, vale lo stesso a Firenze, quantunque manchi anche al Rigutini-fanfani: — “Che bella cosa,„| scappò fuori di punto in bianco Gervaso, che Renzo voglia prender moglie...„ Prom. Spos., cap. VII.]
- ↑ Potremmo.
- ↑ Farci.
- ↑ Nome volgare della salsa, composta cogli anzidetti ingredienti, [e che a Firenze si chiama “pinzimonio.„]