Il Tesoro (Latini)/Libro II/Capitolo XXVI

Capitolo XXVI. Come la Chiesa di Roma innalzò

../Capitolo XXV ../Capitolo XXVII IncludiIntestazione 21 gennaio 2023 75%

Brunetto Latini - Il Tesoro (XIII secolo)
Traduzione dalla lingua d'oïl di Bono Giamboni (XIII secolo)
Capitolo XXVI. Come la Chiesa di Roma innalzò
Libro II - Capitolo XXV Libro II - Capitolo XXVII

[p. 280 modifica]

Capitolo XXVI.


Come la Chiesa di Roma innalzò.


D’allora innanzi crebbe la forza della1 Chiesa dappresso e da lunga, di là dal mare e di qua infino al tempo di Eraculo che fu imperadore dopo la incarnazione seicentodiciotto anni2, e regnò trentun anno, e al tempo di Costantino e suo figliuolo che regnò dopo lui3.

Al tempo loro li Saracini di Persia ebbero grande forza contra li cristiani, e guastarono Ierusalem, ed arsero le chiese, e portarono lo legno della santa4 croce, e menarono il patriarca e molti altri in prigione. Ma Eraculo v’andò alla [p. 281 modifica]fine con5 oste e uccise il re di Persia, e menonne li prigioni, e la santa croce ritornò in Ierusalem onoratamente,6 e sottomise li Persiani alla legge di Roma.

Poi fu il malvagio predicatore di Macometto7 che li trasse della fede, e miseli in errore malvagio.

Note

  1. Il t ed il ms. Vis. anche sopra sainte Eglise.
  2. Corretto col t settecentoventotto, in seicentodiciotto.
  3. Le stampe leggono goffamente: e regnò trentun anno da Costantino a lui. Il suo figliuolo regnò dopo lui. Raggiustato col ms. Vis. e col t et regna XXXI anz, et au tens Costantin, et son fil, qui regna apres lui.
  4. Santa, qui e sotto, manca al t, ed al ms. Vis. Bono toglie il santa alla Chiesa e lo dà alla croce.
  5. Con oste, manca al t. Il ms. Vis. varia.
  6. Ritornò in Ierusalem onoratamente, giunta del Giamboni.
  7. Macometto. Il t. qui fu moines, qui ot non Sergius. Questo svarione è incredibile, ma vero! Nel ms. Vis. segue un capitolo sopra Maometto.