Il Tesoro (Latini)/Illustrazioni al Libro III/Capitolo I
Questo testo è completo. |
Traduzione dalla lingua d'oïl di Bono Giamboni (XIII secolo)
◄ | Illustrazioni al Libro III | Illustrazioni al Libro III - Capitolo II | ► |
Capitolo I.
Buona parte delle cose insegnate da Brunetto in questo libro, si ritrovano nel capitolo XI del Tesoretto, che le illustra. Poniamo di fronte ai versi del Tesoretto, le citazioni dei capitoli del Tesoro che vi rispondono.
Io vidi apertamente,
Come fosse presente,
Li fiumi principali,
Che son quattro, li quali,
Secondo il mio avviso,
Escon di paradiso:
Ciò son Tigre, e Fison,
Eufrates, e Gion.
L’un se ne passa a destra,
E l’altro inver sinestra:
Lo terzo corre in zae,
E ’l quarto va di lae;
Sì ch’Eufrates passa
Ver Babilonia cassa
Inverso Ipotania,
E mena tuttavia
Le pietre prezïose,
E gemme dilettose
Di troppo gran valore
Per forza, e per colore.
(Tesoro III, 2).
Gion va in Etiopia,
E per la grande copia
D’acque che in esso abbonda,
Bagna della su’ onda
Tutta terra d’ Egitto,
E la bagna a diritto
Una fiata l’anno.
E ristora lo danno
Che l’Egitto sostene,
Che mai piova non vene.
Così serva su’ filo,
Ed e chiamato Nilo.
D’un su’ ramo si dice
Ch’è chiamato Calice.
(Tes. ib.).
Tigris tien altra via.
Che corre inver Soria
Si Smisuratamente,
Che non è uomo vivente,
Cheo dica, che vedesse
Cosa che sì corresse.
(Tes. ib.).
Fison va più lontano,
Ed è da noi sì strano,
Che quando ne ragiono
Io non trovo nessuno
Che l’abbia navicato,
Nè ’n quelle parti andato:
Ed in poca dimora
Divide per misura
Le parti di levante,
Là dove sono tante
Gemme di gran valute
E di molta salute,
E sono in quello giro
Balsamo, e ambra, e tiro,
E lo pepe, e lo legno
Aloe, ch’è sì degno,
E spigo, e cardamomo,
Giengiovo, e cennamomo.
Ed altre molte spezie
Ciascuna in sua spezie,
E migliore, e più fina,
E sana in medicina.
Appresso in questo loco
Mise in assetto loco
Li tigri, e li grifoni,
Leofanti, e leoni,
Cammelli e dragomene,
Badalischi e gene,
E pantere, e castoro.
Le formiche dell’oro.
(Tes. V, 55)
E tanti altri animali,
ch’io non so ben dir quali,
Che son sì divisati,
E sì dissomigliati
Di corpo, e di fazione,
Di sì fiera ragione,
E di sì strana taglia,
Ch’io credo san faglia,
Che alcun uomo vivente
Potesse veramente
Per lingua, o per scritture,
Recitar le figure
Delle bestie, gli uccelli:
Tanto son laidi, e felli.
(Tes. V, passim)
.... lo mare Oceano,
Quel che cinge la terra,
E che la cerchia e serra,
Ed ha una natura,
Ch’è a veder ben dura,
Ch’un’ora cresce molto,
E fa grande tumolto
Poi torna in dibassanza,
Così fa per usanza.
(Tes. II, 36 III 1.).
Or prende terra, or lassa.
Or monta, ora dibassa;
E la gente per motto
Dicon e ha nome fiotto.
Ed io ponendo mente,
Là oltre nel ponente,
Appresso questo mare,
Vidi diritto stare
Gran colonne, le quali
Vi mise per segnali
Ercules il potente
Per mostrare alla gente
Che loco sia finata
La terra, e terminata;
(Tes. III, 3).
Ch’egli per forte guerra
Avea vinta la terra
Per tutto l’ occidente,
E non trovò più gente.
Ma dopo la sua morte
Si son genti raccolte,
E sono oltre passati,
Sì che sono abitati
Di là in bel paese,
E ricco per le spese.
(Tes. ib.)
Di questo mar, ch’io dico,
Vidi per uso antico
Nella profonda Spagna
Partire una rigagna
Di questo nostro mare,
Che cerca, ciò mi pare,
Quasi lo mondo tutto;
Sì che per suo condutto
Ben può, chi sa dell’arte,
Navicar tutte parte,
E gire in quella guisa
Di Spagna in fin a Pisa,
E ’n Grecia, e ’n Toscana,
E’ in terra ciciliana,
E nel levante dritto,
Ed in terra d’ Egitto.
Ver è che in orïente
Lo mar volta presente
Verso ’l settentrïone
Per una regione,
Dove lo mar non piglia
Terra, che sette miglia,
Poi ritorna in ampiezza,
E poi in gran stremezza,
Ch’io non credo che passi
Che cinquecento passi.
(Tes. III, 3).
Da questo mar si parte
Lo mar, che non diparte
Dov’è la regione
Di Vinegia, e d’Ancone.
Così ogn’ altro mare,
Che’ per la terra pare
Di traverso, e d’intorno,
Si move e fa ritorno
In questo mar pisano,
Ov’è ’l mar Oceano.
Ancora sul Capitolo I.
In questo libro sono molti nomi geografici per le solite cagioni sì fattamente storpiati, ch’è impossibile indovinare che cosa si vogliano dire. Molti ne corressi, confortandomi a ciò anche le postille del Sorio, comechè tanto schifiltoso a toccare il testo di Bono. Il Testo francese ha di sovente nomi diversi da quelli delle stampe del Tesoro, e da quelli
ora posti in loro luogo.
Potendo avvenire di leggieri, che il lettore brami sapere quali siano a confronto dei nomi sostituiti, i nomi delle stampe, che possono avere riscontro in altri trecentisti, e quali siano quelli del Chabaille, compilai questa tabella:
Nome sostituito | Nome delle stampe | Nome del Testo |
---|---|---|
Fiume Tanai | Fiume Cairo | Flus de Tanain |
Fiume del Nigro (in Africa) | Fiume del Tigro | Flum de Tigre |
Mauritania | Emalaritane | Mauritenie, Mauritanie, Maliritenie. |
Monte Casio | Montecasse | Mont Casse |
Lago di Asfalt | Lago di Alfat | Lac de Alphat |
Gli Essenii | Siasenes | Essenien |
Seleucia | Selvizie | Seluisie, Seluice |
Monte Catantrese | Monte Catoten | Mont Catoten, Mont Cacoten |
Lago Aretusa | Lago Arecuso | Lac Aretuse, Artuise |
Monte Tauro | Montor | Montor |
Zoroanda | Azomode | Zomonde, Zomode, Zamonde |
Terra degli Iabinesi | Adiabenesi | Ioboniens, Benjamins |
Caspio | Gaspio | Caspie |
Ircania | Urcania | Hurcanie, Linitanea |
Nome sostituito | Nome delle stampe | Nome del Testo |
---|---|---|
Paflagonia | Pafregonia | Pasflagoine, Plasfagoine, Palfelgonie, Bafegoine. |
Diren | Dieu | Direu |
Seleucia | Cetlartem | Sileuce, Celeuce, Cileuce, Celaice, Celeite, Oclaite |
Bactria | Bauzia | Bantie |
Sogdiani | Isodiames | Sogdianiens, Sodiamens |
Fiume Gange | Fiume Guagut | Ganges, Gamos |
Fiume Ipazio | Fiume Ispamia | Ypatius, Yspanus |
Gangaridi | Guabadiri | Ganbaride |
Pras | Dapes | Pras |
Paliporte | Dipaliporte | Paliaorte |
Monte Nilo | Monte Nibes | Mont Niles |
Isola Taprobane | Isola Essorobame | Oprobaine, Oppobrame, Probaine |
Ellesponto | Espovis | Elesponiz, Elespaniz |
Isola Eubea | Isola Ebita | Ebua |
Epirus | Pinis | Epyrus, Pirus |
Reno | Daurim | Rin |
Rodano | Urene | Rosne |
Nome sostituito | Nome delle stampe | Nome del Testo |
---|---|---|
Besanzon | Bisenso | Besancon |
Poitou | Emporto | Poitou |
Bordeaus | Bordella | Bordele, Bordiaus, Bordes |
Calpe | Caspe | Calpe |
Abila | Alibina | Albina, Albitia, Elbuina |
Eboracus (Iorche) | Abruis | Ebruic, Bruich, Bruges |
Armarch | Marchia | Armachie |
Dublino | Ducielli | Duveline |
Cassel | Castella | Caseles |
Ultonia (Ulster) | Tuen | Tuem, Ruem |
Norbe (Norvegia) | Nerbe | Norbe, Norbelande |
Isola Thile | Isola Chile | Thile |
Trogloditi | Trogonditi | Trogodite, Tragaidete |
Atlans | Atans | Atlans, Athanz, Atans |
Ciconi | Simicoine | Symicoine |