Er zalame de la prudenza
Questo testo è completo, ma ancora da rileggere. |
◄ | Li scardini | Li peggni | ► |
Questo testo fa parte della raccolta Sonetti romaneschi/Sonetti del 1833
ER ZALAME DE LA PRUDENZA.1
Co’ ste bbellezze e cco’ st’annà2 a la moda,
Tratanto che vvor dì,3 ssora Sciscijja?4
Tutti ve vònno e ggnisuno ve pijja;
E vve tocca a rrestà ssempre a la coda.
Nun ve lodate tanto, bbella fijja,
Perché a Rroma a la ggente che sse loda
Je dimo5 noi: chi sse loda se sbroda,6
E trova chi jj’arrenne la parijja.
Perchè avete vent’anni e ’r culo tonno,7
Oggnantra donna appetto vostro è un torzo?8
Chi ha pprudenza l’addopri, io v’arisponno.9
Riccomannàteve a Ssan Carl’ ar Corzo,10
Che vve curri11 la vita, e ppo’ a sto monno
State a vvedé ssi vve vò12 mmanco un orzo.13
Roma, 21 febbraio 1833.
Note
- ↑ Regolarsi col salame della prudenza è una frase comunissima in Roma.
- ↑ Con questo andare, ecc.
- ↑ Che vuol dire, ecc.
- ↑ Cecilia.
- ↑ Diciamo.
- ↑ Chi si loda, si vitupera.
- ↑ Tondo.
- ↑ [Torso, torsolo.]
- ↑ Vi rispondo.
- ↑ [È detto per ischerzo, come nel sonetto: Ruzza co’ li fanti, ecc., 23 genn. 32;: non già perchè si creda che il San Carlo del Corso abbia la prerogativa di far durare la vita alla gente.]
- ↑ Vi corra: [vi duri].
- ↑ Se si vuole.
- ↑ Orso.