Er peramprèsso
![]() |
Questo testo è completo, ma ancora da rileggere. | ![]() |
◄ | Le perziane | La scummunica | ► |

ER PERAMPRÈSSO.[1]
Ho capito, Matteo, risémo llì.[2]
“Un po’ a la vorta: Iddio sce penzerà:
Damo tempo: si è rrosa fiorirà....„
Bbravo, cojjone mio: sempr’accusì.
A ’ggni vassallo[3] che tte viè a ttradì,
Te la sgabbelli via[4] cór lassa fà.
Dunque tu nu’ lo sai che a Llassafà
J’arrubbòrno la mojje, eppoi morì?[5]
Jerassera, sfassciassi[6] un gabbarè
Pe’ rrabbia de vennetta,[7] e adesso mo
Sei diventato un pìzzico?[8] e pperchè?
Tu mme pari er fratel de sant’Alò,[9]
Che ssempre speri che ssi ffoco viè,[10]
T’abbrusci er culo e la camiscia no.[11]
23 agosto 1835.
Note
- ↑ Il perplesso, l’irrisoluto.
- ↑ Siam lì di bel nuovo.
- ↑ [Becero, mascalzone.]
- ↑ Ti togli d’impaccio.
- ↑ [Proverbio.]
- ↑ Sfasciasti.
- ↑ Vendetta.
- ↑ Ti sei avvilito.
- ↑ [Eligio.]
- ↑ Se fuoco viene.
- ↑ [Nè nella lunga vita di sant’Eligio, che si trova nel Surio, De Vitis Sanctorum etc. (tom. VI; Venetiis, 1581), nè in quella della Raccolta di Vite de’ Santi ecc., pubblicata in Roma nel 1781, c’è narrato alcun fatto, che possa aver dato origine a questo modo proverbiale; il quale, dunque, deve essere uno scherzo.]