Dizionario militare Francese Italiano/Appendice/Dizionario militare/T
Questo testo è completo. |
◄ | Dizionario militare - S | Dizionario militare - V | ► |
TAILLANT s.m. Taglio, filo. È la parte dell’ arme bianca con cui si ferisce di taglio. V.Sabre.
TAILLIS s. m. Bosco ceduo , selva.
TALUTEUR s. m. Scarpatore. Colui fra gli artiglieri o zappatori il quale intende alle scarpe delle Opere.
TARIÈRE s. f. Trivella, trapano, verrina, verino, succhio, trivella. Il Tartaglia andò usando la parola verigola, ed i nostri artefici chiamano questo strumento vergala a cassetta , ovvero vergala francese.
TENAILLE À EMBATTRE. Cagna , cane, tanaglia a stringere.
TERRASSIER s. m. Terrazziero , o meglio zappatore nel significato suo generale; se pure non si volesse usare terrapienatore.
TETE DE L’ ÉCOUVILLON. Calcataio , e fra’nostri artiglieri attaccatore. Ma i Francesi usano anche il vocabolo speciale di réfouloir, ma solo allorquando non è in un' asta sola con la scopetta.
THALWEG s. m. Filo, corsia : il Venturoli lo chiama filone.
SUPPORTS s. m. Sostegni. Sono animali ai fianchi dello scudo , i quali lo sostengono, ovvero sorreggon l'elmo o la corona.
TENANTS add. Tenenti. Quelle figure umane, in forma di Angeli, di Sirene, di Mori, di Selvaggi o di altro ancora per sostegno dello scudo.
TIR DE BUT-EN BLANC. Tiro di punto in bianco , ed anche tiro esatto o in misura , ovvero tiro rettilineo. Nel codice della Riccardiana segnato 5125 di autore anonimo vien usata la bellissima frase tiro a mira o diritto.
TIRE-FONDS s.m. Tirafondi , bucafondi , vite cavaspolette, rampinetto : i Toscani dicono cagna.
TONNE À LEVAIN. Barile da fermento. Vi si pongono materie nitrose.
TOUR s. m. Torre. Fortificazione eminente, anteriore al bastione , di pietra e di mattoni, di forma ronda, quadra ed alcune volte avevasi più angoli o facce, sempre più alta che larga, ed alzata comunemente per guardia e difesa di un luogo. L' uso delle torri è antichissimo: I Romani munivano le più lontane frontiere. I signori ed i comuni d’ Italia ne’ secoli di mezzo ne innalzarono innumerevoli, nè andarono fuor di uso nelle fortificazioni regolari che verso la metà del secolo XV, quando si prese a fiancheggiarele cortine con baluardi angolari. Secondo un'antica e necessaria distinzione furon dette propriamente torri quelle di pianta quadrata , torrioni le circolari o poliformi. Ed evvi ancora la torremaestra , o torrione maschio o maschio della torre.
TOUR MOBILE. Elepoli, eliopoli. Il vocabolo greco esprime abbatti-città. In Giorgio sanese leggasi torre imbattagliata , o imbertescata.
TOURNE À GAUCHE. Chiave per vite.
TOURNER v. a. Torniare, tornire, ed anche torneggiare nel Biringuccio , comechè non siavi ne’dizionari della lingua.
TOXOBALISTE s. f. Specie di balista ad arco, di cui parla l’imperatore Leone nel secolo IX.
TRANCHE s. f. Tagliuolo. I nostri fabbri lo chiamano tagliatoio , e quelli di Toscana fendente.
TROUÉE s. f. Corsia. Quello spazio più o men largo . sguarnito di alberi , il quale trovasi fra due parti di una stessa foresta.
TRAVERSIÈRE s. f. Traversa ed in Toscana alzaia.
TRÉBUCHET À cuileron. Trabocco a cappa.
-À fronde. Trabocco a fionda. Quella macchina bellica che Leonardo da Vinci chiamò frangastra , frongastro, ed anche cimitrillo.
TREBUT, TREBUC s.m. Trabocco, trabucco. Assomigliavasi alla balista de'Romani , e fu una macchina murale dei primi tempi della milizia italiana, la quale operava per contrappeso, siccome la biffa, ed il tripanto, e fu usata poi fino all’invenzione delle artiglierie. Machines anciennes.
TRÉFILAGE s. m. Trafilamento. L’opera della trafila.
TREMPURE s.f. Vette. Il quale si adopera per innalzare o abbassare il pianerottolo (palier) di un traversone per alquante linee.
TRÉPAN s. m. Trivella , trapano da mina. Grosso e lungo succhio con un manico postogli sopra per traverso , il quale serve ai minatori per dar l'aria ad una galleria , e se ne accorgono dalla candela che cessa di accendere. Il generale Marion fa il trépan sinonimo di sonde.
TROUSSE s. f. Fascio. È qual pacchetto di verghe o linguette di acciaio fatto per raffimarsi, e forniamo una lama. Il vocabolo francese, che in senso proprio vale turcasso, vi fu apposto per similitudine.
TROUSSE s. f. Guaina, astuccio. I soldati vi mettono aghi filo bottoni o cose altrettali. Le quali cose vengon posto da’ nostri in una borsetta di cuoio.
TROUSSE De forets. Fascio dipunte o saette.
TUNE s. f. Platea. È l’insieme di un letto di fascine riunite morcè linee di graticciate, e carico di ciotoli