Discussioni indice:Lorenzo de' Medici - Opere, vol.1, Laterza, 1913.djvu
Ultimo commento: 7 anni fa, lasciato da Lino Marco in merito all'argomento Guida per i rilettori
Guida per i rilettori
modifica- La maggior parte dei titoli dei componimenti, non originali, nel testo sono racchiusi tra parentesi quadre, che poi però sono state tralasciate negli indici alla fine dei volumi. Per i Sommari ho seguito gli indici omettendo le parentesi quadre, mentre in ns0 ho seguito il testo ripristinandole manualmente.
- Buona la realizzazione del primo volume, ricco di imprecisioni e difetti il secondo. Ho usato per raffronto l’edizione Granducale della Crusca (Molini, 1825) e la sua riedizione moderna (Edimburgo, 1912), ma con esitazione, perché sembra siano poco affidabili.
- Il difetto più ricorrente è stato il salto di qualche carattere, che ho ripristinato, giustificandolo sempre con le vecchie stampe, tranne il caso seguente.
- Vol. II, pag.219 djvu. Nel capoverso della Canzone a ballo XX può esserci o un difetto di stampa o un pentimento con la rimozione di un carattere. Le vecchie stampe hanno:Io ho d’amara dolcezza il mio cor pieno. La nostra edizione Io ho d’amar[ ] dolcezza il mio cor pieno, con una evidente lacuna sulla a. Ho mantenuto d’amar, come in una moderna edizione (Roma, 1992).
- Vol. II, pag. 235djvu. Nella Canzone a ballo XXX, di nuova pubblicazione e perciò non confrontabile, il capoverso del testo ha: Tra Empoli e Pontolmo in quelle grotte; nella Nota filologica, Pontormo; nell'indice, Pantolmo. Ho lasciato tutto come sulla stampa.
- Vol. II, pag. 15djvu. Ho corretto gli errori di numerazione dei versi del Capitolo II.
- Vol. II pag.155djvu. Le due versioni della Nencia sono titolate: La Nencia di Barberino la prima, e La Nencia da Barberino la seconda. Differenza giustificabile se poi fosse stata mantenuta anche nella Nota, e negli indici, che invece non fanno alcuna distinzione. Anche qui ho seguito la stampa.
Buona lettura. Lino Marco (disc.) 16:19, 22 nov 2016 (CET)