Discussione:Lettera a Calcedonio Reina (13 ottobre 1876)
Ultimo commento: 17 anni fa, lasciato da OrbiliusMagister in merito all'argomento Richieste di chiarimento di un rilettore
Informazioni sulla fonte del testo Lettera a Calcedonio Reina (13 ottobre 1876) | |
Edizione
|
Epistolario di M. Rapisardi,
a cura di di A. Tomaselli - F. Battiato, 1922 |
Fonte
|
Edizione cartacea
|
SAL
|
Versione cartacea a fronte non presente
|
Progetto di riferimento |
letteratura |
- "Barbèra" prima e "Barbera" poi
- sono giusti o uno dei due va uniformato all'altro?
- Spazi tipografici
- Ho eliminato gli spazi tipografici prima dei segni di punteggiatura, di norma lo facciamo anche quando questi spazi ci siano nell'originale, ma chiederei se questi sono stati inseriti nella versione precedente per distrazione digitatoria o per acribia filologica.
- Che fare? a chi rivolgermi? Scappo a Milano.
- "a chi" o "A chi"?
- " Lucifero »
- Quale convenzione di virgolette usare? Se le virgolette uncinate sono del testo per me possono anche stare, ma sia uniformato a tutto il testo. Di solito però si usa convertirle in "virgolette comuni".
- fa esaminare il poema:
Il suo consigliere,
- L'"a capo" è reale, e allora va il doppio caporiga, o è parte di un periodo unico, ha interlinea inferiore agli altri, e allora va inserito solo un <br />, oppure non ci va alcun caporiga?
- -- Mando al diavolo gli amici
- C'è nel testo cartaceo un doppio trattino o (come penso) un trattino lungo " — "?
- Dato che il testo è antico, potremmo chiedere all'inseritore (cioè Pirizz), di scansionarlo e inserirlo qui da noi. Aubrey McFato 14:18, 25 set 2007 (CEST)
- Aubrey, io non avrei saputo esprimerlo in maniera più diretta, sei un girfalco! - εΔω 20:00, 25 set 2007 (CEST)
- Dato che il testo è antico, potremmo chiedere all'inseritore (cioè Pirizz), di scansionarlo e inserirlo qui da noi. Aubrey McFato 14:18, 25 set 2007 (CEST)