Compendio biblico in lingua genovese/Chì se contèm como lo nostro segnor Dee dè a Moizes prumeramenti li dexe comandamenti sum lo monte Sion

Chì se contèm como lo nostro segnor Dee dè a Moizes prumeramenti li dexe comandamenti sum lo monte Sion

../Chì se contèm como li figij d'Issael conbantèm com Amalach e como e zem a lo monte Sion ../Chì se contèm como lo segnó Dee disse a Moizes che ello menasse lo povo in terra de promissiom IncludiIntestazione 29 marzo 2014 75% Da definire

Chì se contèm como lo nostro segnor Dee dè a Moizes prumeramenti li dexe comandamenti sum lo monte Sion
Chì se contèm como li figij d'Issael conbantèm com Amalach e como e zem a lo monte Sion Chì se contèm como lo segnó Dee disse a Moizes che ello menasse lo povo in terra de promissiom
[p. 26 modifica]

Chì se contèm como lo nostro segnor Dee dè a Moizes prumerameti[sic] li dexe comandamenti sum lo monte Sion.


M
oizes fe tute queste cosse e montà a lo Segnó a la cima de lo monte, e quando o ge fo, lo nostro segnor Dee ge disse: "E sum lo to segnó Dee chi t'o treto de la servitudem de Egito e promeramenti e t'o comandao che ti non agij nissum Dee strangié contra de mi, ni l'adorerai, ni farai nissuna intageora ni figura, ni adorerai salvo um Dee, chi è mi, che e sum lo to Dee forte chi te o formao, e sum lo to Dee chi punisso lo peccao da li pairi a li figij tan fin a la tersa e quoarta generaciom, e de tuti quelli chi contra de mi se leveràm, e si faso mizericordia a mirium de gente e a tuti quelli chi goardam lo mé nome e oservam li mé comandamenti.

Non prendi lo nome de lo to Dee in vam che lo Segnó non averà mai mizericordia ni marce' de ti.

Arecordate de lo sabo che o sea santifficao e ti lavorerai li sexe jorni e lo sotèm[sic] jorno, soè lo sabo, chi è de lo nostro segnor Dee, in quello di tu non farai nissuna overa, ni ti, ni toi figioli[sic], li lo to servo, ni la toa bestia, ni homo strangié chi sea dentro da la toa porta. Che in lo sexèm iorno fe lo cello[sic] e la terra e lo má e tute le cosse chi possam sum lo mondo; lo cetèm[sic] di o se repossà de tute overe e persò lo nostro segnor Dee benixì lo sabo e si lo santiffichà.

Lo terso comando: onora to paire e to maire asochè tu vivi longamenti sum la terra che lo nostro segnor Dee te ne darà la gracia.

Lo quarto comando: che ti non degij ocí nisum.

Lo quinto comando e che ti non faci fornicaciom.

Lo serto[sic]: non farai fruto[sic] ni contra lo to prossimo archuna falla;

ni dirai falco testemonio archu;

ni dexirerai cossa chi sea de lo to prossimo, ni la mogié, ni la figia, ni la soa serva, ni lo bo, ni l'aze.

Or lo povo chi odiva la bruda de li troim e de li lanpi e de le tronbete e lo monte fumava como una fornaxa, e fu fortementi spaventai, e dissem a Moizes con grande poira: "Parla pu a noi che e te odiremo bem, e non lo nostro Segnor, che e morimo de poira". Disse Moizes: "Non abiai poira, persochè lo nostro Segnor è dexirozo, asochè voi lo trovai, e per so amó voi non pianzeti[sic]". E cossì stete lo povo in lo monte e Moizes se partì e se acostà unde era la nivora per parlá a lo nostro segnor Dee, e quando ello ge fo, si ge disse lo nostro segnor Dee: "Debi tagiá doe tore de prea unde e te scriverò la leze e li comandamenti che ti mostrerai a li figij d'Issael". E Moizes e Joxue so soxoro si montàm sum la cima de lo monte e dissem a lo povo: "Aspeitaine cossì tan fin che torneremo a voi e si ve aduremo la leze che Dee v'a aparegiá e promissa, e mé frai Aron si romarà com voi, e se interverà archuna cossa inter voi, consegieve con lé". Or quando Moizes fo sum lo monte, si aparse una nivora biancha como neive chi croviva tuto lo monte, intanto la gra.[sic] de Dee deseize sum lo monte e tuto lo mondo resprendea e Moizes stete sete jorni che o non poea intrá in la piaressa, e la senbianssa de lo Segnó era cossì como fogo chi bruxasse a vista de tuto lo povo. Or Moizes ze in mezo de la iheressa unde o ste IIII- di e IIII- nocte, e lo nostro segnor Dee dè a Moizes doe tore de pria[sic] unde era scripto la leze de Dee. Or 1 lo povo vegando che Moizes fava si grande demora in lo monte Sinai, si vegnem tuti denanti a Arono e si ge dissem: "Levate e fa oraciom a lo nostro Segnor chi ne gie, che e non samo unde se sea andaito questo Moizes chi ne trè de Egito, ni che se sea devegnuo de ello". Respoze Aron: "E farò so che voi vorei, e se voi me adurei tuti li vostre collane d'oro che portam le vostre mogié a lo collo e tute le lor fasore e quelle de li vostri figij, e semegeivementi tuto lo oro e lo arento[sic] che voi avei". E questo o disse per dá in duxa a lo má, creandosse che e non ge devessem dá [p. 27 modifica]lo tezoro ni lo goarnimento de lor mogié ni de li figij, e per aspeitá che Moizes vegnisse. Ma elli, como quelli chi eram infiamai de mavorei, si fem incontenente quello che ge avea domandao. Alaora Arono fe amugiá tuto quello oro in um mugio e poa o lo butà inter lo fogo tuto fozo inter una fornaxa ardente, e incontenente o ne fo formao um vello d'oro cossì bem feto como ne poise esse um atro. E quando li figij d'Issael lo vim si resprendente, si dissem a Aron: "Questo è lo to Dee chi te trè de terra de Egito". E quando Aron lo vi, si fe fa um otar davanti quello vello e si disse a grande voxe: "Deman sarà la festa de lo nostro segnor Dee". E l'umdeman e se levàm la matim e offerssem lo lor offerte a lo vello como dee, e mangiàm e bevèm con grande solaci davanti a quello vello. Or stagando cossì lo povo in questo solasso, lo nostro segnor Dee disse a Moizes: "Desendi de lo monte, che lo to povo che ti traisti de Egito si am peccao e si sum tosto insij de la via che ti ge mostrasti, che elli am faito um vello de oro, lo qua adoram, e si ge am faito offerta, e si dissem: O Issael, questo e lo to Dee lo qua n'a treto de la servitudem de li Egiciem". E poa lo nostro segnor Dee disse: "E vego bem che questo e um duro povo, ma una fiá la mea ira sarà contra de lor, e si te farò segnó sorve una atra gente monto mao e pu nober de questa". Alaora Moizes se butà davanti a lo nostro segnor Dee e fe oraciom davanti a lo nostro segnor Dee e disse: "O segnor Dee, perchè voi-tu che la toa ira sea contra lo to povo, lo qua tu treisti de terra de Egito con grande faticha e vertue, do[sic] Segnó, non sea cossì asochè li Egicim[sic] non possam dí chi tu ai traito li figij d'Issael de Egito per menáli a ocí in lo dezerto, asochè elli fossem destruti fora de la lor terra, per che Segnó, e te prego che ti ge perdoni le lor peccai e arecordate, Segnor, la promissa che ti faisti a lor paire Abram, Izach, Iacob, a li que' ti zurasti che ti murtipichereisti la lor semensa, cossì como le stelle de lo cel e como l'arena de lo mar, e che a lor ti ge daresti tuta la terra de Canaam per senpermai". E quando Moizes ave faito la oraciom inver lo nostro segnor Dee o non vosse fa má a lo povo che ello avea dicto de fá, e ave piete' de lor, e faita che ave Moizes la oraciom, si deseize zu de lo monte, e aduxea le doe tore in man, le que' eram scripte e faite per overa divina. E in quelle tore era letere scripte chi dixeam li X comandamenti de lo nostro segnor Dee. E desendando Moizes zu de lo monte, Ioxue odiva la bruda che fava lo povo, e disse a Moizes: "E odo grande remó de batagia in l'oste". Respoze Moizes: "Quello che fanon 2 è remó de batagia, ni voxe de casar, ni de fuzí, anti sum voxe de cantoi chi am grande alegressa". E quando Moizes fo deseizo zu de lo monte, ello se acostà a lo povo e vi lo vello de l'oro che elli aveam faito per che elli cantavam e balavam, de che Moizes ave grande dolor e ira, e ferì de quelle doe tore de prea ch'e l'aveiva in man contra una prea de la montagna, si che le fraxelà tute li rente a la montagna. E poa o vegne a lo velo de l'oro e si lo bruzà[sic] tuto q.to e fello limar cossì como sene e povere, e poa o lo fe butá inter um fiume chi era li rente a lo monte, a[sic] poa o fe beive de quella egoa a tuti li figij d'Issael, e poa o disse a Aron: "Che te avea faito questo povo che ti ai faito peccá cossì mortamenti?" E respoze Aron: "Lo nostro segnor Dee non sea de questo fellon contra de mi, che ti cognosi bem che questo povo e ré e pi[sic] de superbia e si am morto um chi ti avei lasao comeigo. E poa e vegnem a mi e si me dissem: Fane um dee chi ne governe e chi ne gie, che noi non samo umde sea andaito questo Moizes chi ne trè de Egito, ni che de ello se sea devegnuo. E si ge dissi che tuti quelli chi am oro ni argento, si me l'adugem[sic] tuto quanto, e quando e l'avi, si lu bruzai[sic] inter lo fogo, e incontenente ne insì quello vello". E Moizes si goardà e vi che lo povo era tuto desperao perchè Aron li avea faiti despogiá per lo pocho intendimento chi era in lor. E Moizes se ne ze in la parte de l'oste e crià fortementi e disse: "Tuti quelli chi sum de la parte de lo nostro segnor Dee si se acostem a mi". E se acostà a ello tuto lo povo de Levi. E alaora Moizes ge disse: "Lo nostro segnor Dee ve comanda che voi pigie' le vostre spae in man e che voi andai per mezo [p. 28 modifica]l'oste, da l'una banda e da l'atra, e che pigiai e amasse' so paire e lo so amigo chi am avoto[sic] corpa a fá lo velo". E dege questa cognosencia, che tuti quelli chi g'aveam peccato[sic], e quando elli avem bevuto[sic] de la aigoa unde fo butao la povere e la limeura de lo vello, si se trovàm tute le barbe dorae e luxente como de oro. Or li figij de Levi fem tuto so che ge comandà Moizes e pigiàm le lor spae e arme, e zem per mezo lo oste, e ferìm a destro e a senestro, e amassàm tuti quelli chi ge vegnem incontra e si non agoardàm ni a so paire, ni a amigo, e in quello iorno ge morì II-IIII M. homi, e Moizes ge disse: "Voi avei anchoi morto e consagrao le vostre maim a lo nostro segnor Dee in la morte de li vostri parenti e amixi per che sea daito a voi la benisiom". E poa o congregà tuto lo povo e si ge disse: "Voi avei faito grande peccao contra lo nostro segnor Dee e e monterò anchora sum lo monte a vei se e poisse in nissum modo ni mainera gaba[sic] che ello ve perdone". Tornàsene Moizes a lo nostro segnor Dee e ge disse: "Segnó, questo povo si è punio grandementi, unde e te prego che ti me perdoni o vogij che ti me caci de lo to libero in lo qua tu m'ai scripto". Respoze lo nostro segnor Dee: "Tuti quelli chi verràm contra mi, e li caserò de lo mé libero, ma va ti, e meña questi a la terra che promissi a lor pairi e lo mé angero si te gierà, ma questo povo si e povo[sic] sorve lé in lo iorno de la vendeta". Or lo povo pianzè monti jorni per lo peccao de lo vello de l'oro che Aron fe.

Note

  1. quando cancellato
  2. tutto attaccato, poi aggiunto un secondo non