Laudes creaturarum: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m fixing category |
Correzione via bot |
||
Riga 15:
<poem>
Altissimu, onnipotente, bon Signore,
Tue
Ad Te solo, Altissimo, se konfano,
et nullu homo ène dignu Te mentovare.
{{R|5}}Laudato sie,
spetialmente messor lo frate Sole,
lo qual è iorno, et allumini noi per lui.
Riga 26:
de Te, Altissimo, porta significatione.
{{R|10}}Laudato
in celu l’ài formate clarite et pretiose et belle.
Laudato
et per aere et nubilo et sereno et onne tempo,
per lo quale a le Tue creature dài sustentamento.
{{R|15}}Laudato
la quale è multo utile et humile et pretiosa et casta.
Laudato
per lo quale ennallumini la nocte:
ed ello è bello et iocundo et robustoso et forte.
{{R|20}}Laudato
la quale ne sustenta et governa,
et produce diversi fructi con coloriti flori et herba.
Laudato
{{R|25}}et sostengo infirmitate et tribulatione.
Riga 50:
ka da Te, Altissimo, sirano incoronati.
Laudato
da la quale nullu homo vivente pò skappare:
{{R|30}}guai a<sup>.</sup>cquelli ke morrano ne le peccata mortali;
beati quelli ke trovarà ne le Tue sanctissime voluntati,
ka la morte secunda no
Laudate e benedicete
e serviateli cum grande humilitate.
</poem>
|