Pagina:Zibaldone di pensieri I.djvu/409: differenze tra le versioni
m Edit by Alebot |
m Edit by Alebot |
||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 7: | Riga 7: | ||
{{ZbPensiero|308/1}}Ma la poesia greca ebbe la disgrazia di trovarsi tutta bella e formata prima della nascita delle regole. Dal che non solo intorno alla prosodia, ma a tutto il rimanente, si possono<section end=2 /><section begin=3 />{{ZbPagina|309}} osservare quelle conseguenze che sono naturali, e quelle differenze che ne dovevano nascere, rispetto alla poesia latina. |
{{ZbPensiero|308/1}}Ma la poesia greca ebbe la disgrazia di trovarsi tutta bella e formata prima della nascita delle regole. Dal che non solo intorno alla prosodia, ma a tutto il rimanente, si possono<section end=2 /><section begin=3 />{{ZbPagina|309}} osservare quelle conseguenze che sono naturali, e quelle differenze che ne dovevano nascere, rispetto alla poesia latina. |
||
{{ZbPensiero|309/1}}Il faut être bien grand pour avoir la force de ne l’être qu’à ses propres yeux. Madame de Lambert, Portrait de M. de S. Paris 1808. à la suite des Avis d’une mére à son fils. p.226. |
{{ZbPensiero|309/1}}Il faut être bien grand pour avoir la force de ne l’être qu’à ses propres yeux. Madame de Lambert, Portrait de M. de S. Paris 1808. à la suite des Avis d’une mére à son fils. p. 226. |
||
{{ZbPensiero|309/1}}Il est dans l’âge oú les sentimens deviennent plus délicats, parce qu’on èchappe à l’empire des sens: dans cet âge oú l’on vit encore pour ce qui plaît, et<section end=3 /> |
{{ZbPensiero|309/1}}Il est dans l’âge oú les sentimens deviennent plus délicats, parce qu’on èchappe à l’empire des sens: dans cet âge oú l’on vit encore pour ce qui plaît, et<section end=3 /> |