Pagina:Zibaldone di pensieri V.djvu/270: differenze tra le versioni

Alebot (discussione | contributi)
m Edit by Alebot
 
Alebot (discussione | contributi)
m Edit by Alebot
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<noinclude>rebbe </noinclude>o torrebbe in prestito il perfetto e il supino di ''crepo is'', cioè ''crepui, itum,'' come appunto ''accubo'' ec. quelli di ''accumbo'' ec. cioè ''accubui itum. Profligo'' {{ZbPagina|3235}} ''as'' è da ''fligo is'', onde ''affligo is, confligo is'' ec. che hanno i continuativi ''afflicto, conflicto'' ec. fatti regolarmente da’ participii. Vedi Forcellini in ''Profligo'' e ''proflictus'' (22. Agos. 1823). Vedi p. {{ZbLink|3246}}. e 3341. 3987.
<section begin=1 /><!--{{ZbPagina|3234}}--><noinclude>rebbe </noinclude>o torrebbe in prestito il perfetto e il supino di ''crepo is'', cioè ''crepui, itum,'' come appunto ''accubo'' ec. quelli di ''accumbo'' ec. cioè ''accubui itum. Profligo'' <section end=1 /><section begin=2 />{{ZbPagina|3235}} ''as'' è da ''fligo is'', onde ''affligo is, confligo is'' ec. che hanno i continuativi ''afflicto, conflicto'' ec. fatti regolarmente da’ participii. Vedi Forcellini in ''Profligo'' e ''proflictus'' (22. Agos. 1823). Vedi p. {{ZbLink|3246}}. e 3341. 3987.
''Saluto as'' si deriva da ''salus''. Ma io l’ho in forte sospetto di continuativo fatto da ''salveo-salvitus ''(antico), mutato in ''salutus'', ovvero da ''salvo'', mutato il part. ''salvatus'' parimente in ''salutus'' (Vedi Forcellini in ''saluto'', fin. e in ''Salvo''). Giacché spessissimo la lingua latina, massime antica, scambiava tra loro l’''u'' e il ''v'', mutando questo in quello, o per lo contrario. Cosí ''lavo ''ne’ composti diviene ''luo'': ed ''ablutus'' si dice in luogo di ''ablavatus''. Cosí ''lautus'' per ''lavatus, fautam ''per ''favitum''. A questo proposito noterò il continuativo ''lavito''. {{AutoreCitato|Forcellini}} ''Cerebrum'' in fine. E ''commentor'' e ''commento, a particip.'' commentus'' verbi ''comminiscor (forse anche ''comminisco''), dice il {{AutoreCitato|Forcellini}}; e notate che qui non dice dal supino, cioè da ''commentum'', come suole (22. Agos. 1823).
''Saluto as'' si deriva da ''salus''. Ma io l’ho in forte sospetto di continuativo fatto da ''salveo-salvitus ''(antico), mutato in ''salutus'', ovvero da ''salvo'', mutato il part. ''salvatus'' parimente in ''salutus'' (Vedi Forcellini in ''saluto'', fin. e in ''Salvo''). Giacché spessissimo la lingua latina, massime antica, scambiava tra loro l’''u'' e il ''v'', mutando questo in quello, o per lo contrario. Cosí ''lavo ''ne’ composti diviene ''luo'': ed ''ablutus'' si dice in luogo di ''ablavatus''. Cosí ''lautus'' per ''lavatus, fautam ''per ''favitum''. A questo proposito noterò il continuativo ''lavito''. {{AutoreCitato|Forcellini}} ''Cerebrum'' in fine. E ''commentor'' e ''commento, a particip.'' commentus'' verbi ''comminiscor (forse anche ''comminisco''), dice il {{AutoreCitato|Forcellini}}; e notate che qui non dice dal supino, cioè da ''commentum'', come suole (22. Agos. 1823).




{{ZbPensiero|3235/1}} {{AutoreCitato|Platone}} nel Sofista verso il fine, ediz. dell’Astio, Opp. di Plat. Lips. 1819. sgg. t. II, p. 362. v.2. sgg. A. penult. pagina del Dialogo. ΠόJεν οὖν öνομα ἑκατέρῳ τις ἃν λὴψεται πρέπον<nowiki>; </nowiki>ἢ δῆλον δὴ χαλεπὸν ὄν, διότι τῆς τῶν γενῶν κατ εἴδη διαιρέσεως παλαιά τις, ὡς ἒοικεν, αἰτία (ἴσ. ἀηδία. Ast). τοῖς ἒμπροσJεν καὶ ἀξύννους παρῆν, ὥστε μηδ ἐπιχειρεῖν μηδένα διαιρεῖσJαι καJὸ δὴ τῶν ὀναμάτων ἀνάγκη μὴ σφόδρα εὐπορεῖν<nowiki>; </nowiki> {{ZbPagina|3236}} ''Unde iam nomen utrique eorum quisquam arripiet conveniens? an dubium non est quin difficile sit, propterea quod ad generum in species distributionem vetustam quandam, ut videtur, et inconsideratam superiores habebant offensionem atque fastidium, ita ut ne conaretur quidem ''
{{ZbPensiero|3235/1}} {{AutoreCitato|Platone}} nel Sofista verso il fine, ediz. dell’Astio, Opp. di Plat. Lips. 1819. sgg. t. II, p. 362. v.2. sgg. A. penult. pagina del Dialogo. ΠόJεν οὖν öνομα ἑκατέρῳ τις ἃν λὴψεται πρέπον<nowiki>; </nowiki>ἢ δῆλον δὴ χαλεπὸν ὄν, διότι τῆς τῶν γενῶν κατ εἴδη διαιρέσεως παλαιά τις, ὡς ἒοικεν, αἰτία (ἴσ. ἀηδία. Ast). τοῖς ἒμπροσJεν καὶ ἀξύννους παρῆν, ὥστε μηδ ἐπιχειρεῖν μηδένα διαιρεῖσJαι καJὸ δὴ τῶν ὀναμάτων ἀνάγκη μὴ σφόδρα εὐπορεῖν<nowiki>; </nowiki> <section end=2 /><section begin=3 />{{ZbPagina|3236}} ''Unde iam nomen utrique eorum quisquam arripiet conveniens? an dubium non est quin difficile sit, propterea quod ad generum in species distributionem vetustam quandam, ut videtur, et inconsideratam superiores habebant offensionem atque fastidium, ita ut ne conaretur quidem ''<section end=3 />