Pagina:Zibaldone di pensieri I.djvu/169: differenze tra le versioni

Alebot (discussione | contributi)
m Wikipedia python library
 
Alebot (discussione | contributi)
m Wikipedia python library
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 11: Riga 11:




{{ZbPensiero|x}}Proprietà, efficacia, ricchezza, varietà, disinvoltura, eleganza ancora e morbidezza e facilità, e soavità e mollezza e fluidità ec. sono cose diverse e possono stare senza la , lepos atticum, quella grazia che non si potrà mai trarre se non da un dialetto popolare (capace di somministrarla) che gli antichi greci traevano dall’Attico i latini massimamente antichi come Plauto Terenzio ec. dal puro e volgare e nativo Romano, e noi possiamo e dobbiamo derivare dal Toscano usato giudiziosamente.
{{ZbPensiero|x}}Proprietà, efficacia, ricchezza, varietà, disinvoltura, eleganza ancora e morbidezza e facilità, e soavità e mollezza e fluidità ec. sono cose diverse e possono stare senza la χάρις Αττικὴ, lepos atticum, quella grazia che non si potrà mai trarre se non da un dialetto popolare (capace di somministrarla) che gli antichi greci traevano dall’Attico i latini massimamente antichi come Plauto Terenzio ec. dal puro e volgare e nativo Romano, e noi possiamo e dobbiamo derivare dal Toscano usato giudiziosamente.




{{ZbPensiero|x}}Non si trova in verun Dizionario italiano ch’io abbia potuto consultare ma è comune fra noi la parola ''blitri'' o ''blittri'' o ''blitteri'' che significa, ''un niente, cosa da nulla'' ec. Questa casa è un ''blitri''<nowiki>; </nowiki>questa città è un ''blitri'' a misurarla con Roma ec. ec. Ora questa parola è totalmente e interamente greca: , che anche si diceva (come anche noi) e forse anche , e non significava nulla. V. Laerz. l.7. segm.57. e quivi le note del Casaub. e del Menag. e il Du Fresne Glossar. Graec. in , e nell’appendice 1. in parimente. Tutti gli altri libri immaginabili che poteano fare al caso sono stati da me consultati scrupolosamente, senza trovarci ombra di questa voce, e nominatamente i Dizionari Greci tutti quanti n’ho, dove manca affatto, in tutte le sue maniere.
{{ZbPensiero|x}}Non si trova in verun Dizionario italiano ch’io abbia potuto consultare ma è comune fra noi la parola ''blitri'' o ''blittri'' o ''blitteri'' che significa, ''un niente, cosa da nulla'' ec. Questa casa è un ''blitri''<nowiki>; </nowiki>questa città è un ''blitri'' a misurarla con Roma ec. ec. Ora questa parola è totalmente e interamente greca: βλίτρι, che anche si diceva βλίτυρι ε βλήτυρι ε βλίτηρι (come anche noi) e forse anche βρίτυρι, e non significava nulla. V. Laerz. l.7. segm.57. e quivi le note del Casaub. e del Menag. e il Du Fresne Glossar. Graec. in βλίτηρι, e nell’appendice 1. in βλίτηρι parimente. Tutti gli altri libri immaginabili che poteano fare al caso sono stati da me consultati scrupolosamente, senza trovarci ombra di questa voce, e nominatamente i Dizionari Greci tutti quanti n’ho, dove manca affatto, in tutte le sue maniere.