Pagina:Gli sposi promessi III.djvu/124: differenze tra le versioni

CandalBot (discussione | contributi)
Pywikibot touch edit
Pebbles (discussione | contributi)
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|490|{{Sc|gli sposi promessi}}|}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
Gli sventurati abitanti della campagna avevano veduta<ref>lo scarso</ref> la scarsità del raccolto, avevano<ref>provate le so </ref> vedute e sofferte le atroci dissipazioni della soldatesca, e gli sventurati abitanti della città le avevano pure intese raccontare;<ref>''Segno di richiamo, e a margine,
GLI SPOSI PROMESSI
in penna: «- eppure - è forse meglio».</ref> ma, quando la carestia cominciò a farsi sentire, né gli uni né gli altri volevano<ref>altri</ref> accagionare<ref>[di un| del male</ref> di un tanto male una causa passata e irrevocabile. Come se non avessero veduto nulla, o tutto dimenticato, essi attribuivano il caro prezzo soltanto alla crudele ingordigia di quegli che possedevano il grano.<ref>''Segno di richiamo, e a margine in penna: « - e che lo accapparravano - mi pare necessaria questa giunta per motivare il ragionamento che segue» </ref> E una circostanza speciale avrebbe dovuto pure avvertirli di esaminare più freddamente, se l’esame freddo fosse possibile in quei casi. L’anno antecedente era pure stato scarso; e si era per tutto quell’anno gridato contra gli accapparratori,<ref>''Sic.''</ref>
Gli sventurati abitanti della campagna avevano veduta 1
la scarsità del raccolto, avevano * vedute e sofferte le atroci
dissipazioni della soldatesca, e gli sventurati abitanti della
città le avevano pure intese raccontare;3 ma, quando la ca¬
restia cominciò a farsi sentire, né gli uni né gli altri vole¬
vano 4 accagionare di un tanto male una causa passata e ir¬
revocabile. Come se non avessero veduto nulla, o tutto di¬
menticato,essi attribuivano il caro prezzo soltanto alla crudele
ingordigia di quegli che possedevano il grano.G E una cir¬
costanza speciale avrebbe dovuto pure avvertirli di esami¬
nare più freddamente, se l’esame freddo fosse possibile in
quei casi. L’anno antecedente era pure stato scarso; e si
era per tutto quell’anno gridato contra gli accapparratori, ’
come contra la sola cagione della carezza: si era detto che
come contra la sola cagione della carezza: si era detto che
il grano abbondava, ma era tenuto chiuso<ref>stivato suggellato</ref> stivato, murato nei granaj degli avari. Ora l’anno era passato, si era fatto il nuovo raccolto: sarebbe stata cosa molto naturale<ref>l’esaminare il</ref> ricercare se quel grano era stato finalmente venduto, o no. Nel primo caso avrebbero dovuto gli uomini<ref>pensare che</ref> conchiudere che s’erano dunque ingannati nell’affermare che<ref>quel</ref> il grano<ref>era in gran</ref> abbondava: poiché<ref>s’era</ref> s’era venduto a caro prezzo fino al raccolto, appena aveva bastato. Che se il grano dell’anno antecedente non era venduto,<ref>[conveniva prima] era da osservarsi prima</ref> esisteva dunque: i capitali degli avari, i granaj erano occupati; come dunque potevano essi fare ancora nuove incette?<ref>[lasciando stare] senza dire che quegli accapparratori ''(sic)'' sarebbero</ref> Ma la popolazione,<ref>intenta</ref> sfogando sempre il suo dolore<ref>in lamenti non pensava che i</ref> con imprecazioni, non pensava che<ref>le presen</ref> le ultime
il grano abbondava, ma era tenuto chiuso8 stivato, murato
contraddicevano alle prime.<ref>ripeteva che la colpa era tutta
nei granaj degli avari. Ora l’anno era passato, si era fatto
degli accapparratori. ''(sic)'' Aggiun | di quegli che</ref> Si diceva anche che molti accapparravano<ref>''Sic.'' il grano</ref> i grani per ispedirli in altri paesi; e in questi
il nuovo raccolto:,sarebbe stata cosa molto naturale0 ricer¬
altri paesi si gridava<ref>[perché si accapparrasse] ''(sic)'' il grano per | i grani si accaparrassero ''(sic)'' da speculatori ingordi | che i grani si accapparass | i grani si spe</ref> che i grani erano spediti a Milano. Tutti quelli che ne possedevano, erano oggetto di minaccia
care se quel grano era stato finalmente venduto, o no. Nel
primo caso avrebbero dovuto gli uomini10 conchiudere che
s’erano dunque ingannati nell’affermare che" il grano12 abbon¬
dava: poiché 13 s’era venduto a caro prezzo fino al raccolto,
appena aveva bastato. Che se il grano dell’anno antecedente
non era venduto,14 esisteva dunque: i capitali degli avari, i
granaj erano occupati; come dunque potevano essi fare
ancora nuove incette?11 Ma la popolazione,16 sfogando sempre
il suo dolore 11 con imprecazioni, non pensava che 18 le ultime
contraddicevano alle prime.10 Si diceva anche che molti ac-
capparravano20 i grani per ispedirli in altri paesi; e in questi
altri paesi si gridava 21 che i grani erano spediti a Milano.
Tutti quelli che ne possedevano, erano oggetto di minaccia
1 lo scarso — 8 provate le so — 3 Segno di richiamo, e a margine,
in penna : «• eppure - è forse meglio ». — 1 altri — :i [di un| del male
— 11 Segno di richiamo, e a margine in penna: « - e che Io accapparra-
vaiio - mi pare necessaria questa giunta per motivare il ragionamento
che segue» — 7 Sic. — * stivato suggellato — u l’esaminare il —
‘"pensare che — 11 quel — 14 era in gran — 13 s’era — 14 [conveniva pri¬
ma] era da osservarsi prima — ,!l [lasciando stare] senza dire che
quegli accapparratofi (sic) sarebbero — ,g intenta — n in lamenti non
pensava che i — ,s le presen — 111 , ripeteva che la colpa era tutta
degli accapparratori. (sic) Aggiun | di quegli che — 20 Sic. il grano —
[perché si accapparrasse] (sic) il grano per | i grani si accaparrassero
(sic) da speculatori ingordi | che i grani si accapparass | i grani si spe