Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, V.djvu/374: differenze tra le versioni

CandalBot (discussione | contributi)
Pywikibot touch edit
Samuele2002 (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|354|Spill co ilg Filg da Dieu ais naschieu|}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
354 Spill co ilg Filg da Dieu ais naschieu
<poem>
<poem>
Huossa s' lascha Maria vair; et air ils Pastuors,
{{Centrato|''Huossa s'lascha Maria vair; et air ils Pastuors, siand ells auncha in la stalla.''
''Maria disch:''}}[f. 27<sup><small>a</small></sup>] Tü, Dieu m'hest cussalveda darchô;{{Blocco mobile|px=50px|{{R|1030}}<s>P</s> aque saiast in æternà ludô!
siand ells auncha in la stalla.
Cumbain ch'eau he savieu,
Maria disch:
[f. 27a] Tü, Dieu m' hest cussalveda darchô;
1030 P aque saiast in æternà ludô!
Cumbain ch' eau he savieu,
Cha quaist eis ün fatt da Dieu,
Cha quaist eis ün fatt da Dieu,
Il Aungel m' hô hagieu ditt cler,
Il Aungel m'hô hagieu ditt cler,
Ch' eau stuvaiva ün infaunt porter,
Ch'eau stuvaiva ün infaunt porter,
1035 E quel parturir zainza cugnuoscher hom,
{{R|1035}}E quel parturir zainza cugnuoscher hom,
Aque m' ho el ditt cler cun nom.
Aque m'ho el ditt cler cun nom.
Ô Segner, eau he granda müravaglia,
Ô Segner, eau he granda müravaglia,
Ch' eau he stuvieu chiatter mieu infaũt in stalla,
Ch'eau he stuvieu chiatter mieu infaũt in stalla,
In granda portet e zuond schbüttô,
In granda portet e zuond schbüttô,
1040 Mô eau me còtres fich allegrô,
{{R|1040}}Mô eau me còtres fich allegrô,
Scha que chi als pastuors aquia l' pschaint,
Scha que chi als pastuors aquia l'pschaint,
M' haun ditt davart mieu infaunt.
M'haun ditt davart mieu infaunt.
Tres ils aungiels scuvert zûond,
Tres ils aungiels scuvert zûond,
Co il filg da Dieu saja naschieu il muond,
Co il filg da Dieu saja naschieu il muond,
1045 Els' eis eir laschô udir chantand,
{{R|1045}}Els'eis eir laschô udir chantand,
Que ch' els me nun haun udieu vivand.
Que ch'els me nun haun udieu vivand.}}
{{Centrato|''Lotri.''}}{{Blocco mobile|px=50px|Schi, scô tü dischst, aque havains vais;
Lotri.
Paque aschg'eau dir apalais:
Schi, scô tü dischst, aque havains vais;
Paque aschg' eau dir apalais:
Nus 'ns allegrain grandamaing;
Nus 'ns allegrain grandamaing;
1050 Que d' schains a ti maria cleramaing,
{{R|1050}}Que d'schains a ti maria cleramaing,
Che tü 'ns hest eir amussô,
Che tü 'ns hest eir amussô,
In che guisa Dieu t' hô salüdô.
In che guisa Dieu t'hô salüdô.
Tres ün aungel nett è cler,
Tres ün aungel nett è cler,
Da tschel ais gnieu a t' salüder,
Da tschel ais gnieu a t'salüder,
1055 Che tü in tieu bist dest artschaiver
{{R|1055}}Che tü in tieu bist dest artschaiver
Dieu, noass Segner buntadaivel.
Dieu, noass Segner buntadaivel.
Quaist infaunt, filg dalg vif Dieu,
Quaist infaunt, filg dalg vif Dieu,
Ingrazchio
Ingrazchio saja 'l ch'el 'ns hô exodieu.}}
{{Centrato|''Nozer 8.''}}{{Blocco mobile|px=50px|Eau vuless gugient acusglier,
saja 'l
{{R|1060}}Cha nus à chesa vulessen turner,
ch' el 'ns hô exodieu.
Nozer 8.
Eau vuless gugient acusglier,
1060 Cha nus à chesa vulessen turner,
E guarder da noass bischcham;
E guarder da noass bischcham;
Nus havain quaist fatt cler in maun.
Nus havain quaist fatt cler in maun.}}
{{Centrato|''Gregorius 8.''}}{{Blocco mobile|px=50px|Emplescha bain, eau nũ vœlg intarder,
Gregorius 8.
Aquaist à ti 'ns vulains lascher,}}
Emplescha bain, eau nũ vœlg intarder,
Aquaist à ti 'ns vulains lascher,
</poem>
</poem>