Pagina:Scienza - Li Meravigliosi Secreti di Medicina, 1618.djvu/112: differenze tra le versioni

Fcallox (discussione | contributi)
→‎Pagine SAL 25%: Creata nuova pagina: Spìgr. s@-. Vna a* dultera credédo vccide— re ilma rito con due vele»i, con voo efti fe l’aliro» Argeto duo fi dà a fan dalli pi «...
 
Fragir (discussione | contributi)
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 50%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:

Spìgr.
6 SECRETI
s@-.

Vna a*
secondo che io ho visto sempre sono migliorati
dultera
quelli per sospetto tale l'hanno preso.
credédo
Et acciò ancor vi sia più manifesto l'argento
vccide—
vivo non esser nocivo, oltre che più volte noi lo
re ilma
habbiamo provato: sappiate che appresso Ausonio
rito con
poeta dice esser medicina contra i veleni;
due vele»i, con
il quale con verità, e saviamente ce lo insegna in
voo efti
un suo epigramma, cosi volgarmente poi tradotto.
fe l’aliro»
Al geloso marito il velen dando
Argeto
L'adultera sua moglie, e non credendo
duo fi
Fosse bastante, fece che aggiungendo
dà a fan
Argento vivo l'andò raddoppiando.
dalli pi
Ma non si avidde che andò medicando
«ioli,
L'un con l'altro velen; non lo sapendo,
SECRETI
Basta che perso il suo marito havendo
fecondo che fa ho vifio femore fono migliorati
Amendue niente stè di vita in bando.
quelli per foretto tale l’hanno prefo «Et acciò ancorvi fa più manifefto l’argenta
Si ben morto saria un sol pigliato
vino non e(fcr nocino, oltre che più Tolte noi lo
Ne havesse, perche l'altro resistenza
b abbiamo prouato: fappiate che apprejfo <±Aufonia
Non havria fatto al suo mortal effetto.
poeta dice effer medicina contra i veleni;
Ma poi che presi fur, come s’e detto,
il quale con Ter ita, e fauiamente ce lo infogna in
L'un vinse l'altro. O somma providenza.
vn fuo epigramma, cofi volgarmente poi tradotto.
Due velen, la ria moglie habbia giovato.
iAl gelofo marito iivelen dando
E quindi forse avvien in Spagna si assicurino
Vadultera fua moglie, e non credendo
le donne a darlo alli putti piccioli, che non ritengono
Fofle Lattante, fece che aggiungendo
il latte, in quantità di tre, over quattro grani,
„Argento tìho l’andò raddoppiando.
mettendovelo giù per la gola, in sua propria
Ma non fi auidde che andò medicando
sostanza. Al presente non vi scriverò altro,
L’vnoon l’altro Telen; non lo fapendo,
percioche in simil materia de vermi dell'argento
Bajla cheperfo il fuo marito bauendo
vivo, io so che il mio Precettore ne scrive larga
jtmendue niente ttè di vita in bando a
men-
Si ben morto faria vn fol pigliato

’Eie hauefie, perchè l’altro refiften^a
Epigr. 10.
’ìfion bauria fatto al fuo mortai effetto»

Mapoi che prefi fur, come s’e detto,
Una adultera credendo uccidere il marito con due veleni, con uno estinse l'altro.
L’tu TÌnfe l’altro. O fommaproiudengf. «Due Telen, la ria moglie habbiagiouato»

E quindi forfè auuien in Spagna fiafficunm
Argento vivo si dà a fanciulli picioli.
le donne a darlo alh putti piccioli,che non riten
gono il latte,in quantità di tre,ouer quattro gr 4
ni, mettendouelo giù per la gola, in fua propria
fofxawj-^Alpreferite non tì fermerò altro,per*
ciòcbe va fmfi de-, Tenni deli’argento
Tino fio folcii m/o Vrpcettois nc’ferine larga