Pagina:Gli sposi promessi I.djvu/114: differenze tra le versioni

Lanorte (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Lanorte (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
reggimento <ref>della</ref> dei più scelti e forbiti diavoli in carne che
reggimento <ref>della</ref> dei più scelti e forbiti diavoli in carne che
abbiano mai portato moschetto, il reggimento del famoso, principe di Valdistano, o Vallistai! Come lo chiamano ....»
abbiano mai portato moschetto, il reggimento del famoso, principe di Valdistano, o Vallistai! *<ref>''Il Manzoni stesso, in fondo alla pagina: Wallenstein''</ref> Come lo chiamano ....»


«Il nome legittimo in lingua alemanna,» interruppe il
<ref>La pronunzia legittima</ref> «Il nome legittimo in lingua alemanna,» interruppe il
nodeslà, «è Vagliensteino, come l’ho inteso più volte profe¬
nodeslà, «è Vagliensteino, come l’ho inteso più volte profe¬
rire dal nostro signor Comandante spagnuolo.»
rire dal nostro signor Comandante spagnuolo.»
Riga 33: Riga 33:
al Conte Duca, al gran d’Olivares, a quel modello dei po¬
al Conte Duca, al gran d’Olivares, a quel modello dei po¬
litici, a quell’uomo che si può chiamare il favorito dei prin-
litici, a quell’uomo che si può chiamare il favorito dei prin-

1 della — * Il Manzoni slesso, in fondo alla pagina: Wallenstein

- La pronunzia legittima — Vaglieli... quello che è: — 1 che ha
Vaglieli... quello che è: — 1 che ha
- •* Il Manzoni slesso, in fondo alla pagina: Altrmger. — e se
- •* Il Manzoni slesso, in fondo alla pagina: Altrmger. — e se
non avessi un affaraccio da sbrigare; sarei già a Milano — '' furono
non avessi un affaraccio da sbrigare; sarei già a Milano — '' furono