Progetto:Trascrizioni/Bozza nuova guida alla trascrizione

Scrivo qui alcune "idee in libertà" riguardanti un'eventuale nuova Guida alla trascrizione.

I due principi generali modifica

Si tratta di immaginare un meccanismo di stratificazione (chiara ma elastica) riguardante da un lato il livello di competenze degli utenti, dall'altro il livello di complessità del codice dei testi, tenendo i due assi di stratificazione collegati (es: NON pretendere di spiegare a un utente di livello 1 i problemi riguardanti il livello 2 o 3 dei testi)

  1. predisporre percorsi diversi per i diversi livelli di utenti, dal punto di vista della conoscenza di wiki:
    1. utente che non ha mai contribuito ad alcun progetto wiki;
    2. utente che ha già contribuito a progetti wiki in maniera "semplice";
    3. utente esperto in altri progetti wiki, ma inesperto in source;
    4. utente esperto in source, da aggiornare sui temi più avanzati
  1. stratificare il lavoro di rilettura in fasi nettamente distinte:
    1. correzione del puro testo senza considerare la formattazione (a completamento: SAL 50%)
    2. formattazione del testo; (a completamento: SAL 75% nel nsPagina in prima lettura, SAL 100% nel nsPagina in seconda lettura e blocco parziale)
    3. inserimento di nuove opere proofread e realizzazione della versione Ns0 transclusa; (a completamento: SAL 75% per SAL nsPagina 75%, SAL 101% per SAL nsPagina 100%, alla fine blocco parziale)
    4. link avanzati e interlink. (aggiuntivo: ulteriore miglioramento di opere già SAL 101%, modifiche per tempo indeterminato, blocco parziale permanente)