Pinochio par anpezan/Capitolo 31

../Capitolo 30

../Capitolo 32 IncludiIntestazione 11 settembre 2014 25% Da definire

Carlo Collodi - Pinochio par anpezan (1883)
Traduzione dall'italiano di Ernesto Majoni Coleto (2008)
Capitolo 31
Capitolo 30 Capitolo 32

Capitolo 31

Dapò de zinche mesc de cucagna, Pinochio el resta de stuco a vede che i sponta un bel pei de rees da musc, e l deenta un musc co ra coda e duto

Co l é dinultima, el ciar l é ruà zenza deboto fei sussuro, parceche i aea fascià su ra rodes de stopa e strazes. Che l tiraa l ea dodesc cubies de musc, dute grei conpagne ma alcuante grije, outre bianche, outre tajis e outre a striches, ‘sales e paonazes.

Ma chel che soutaa de pi inze l ocio l ea che ra dodesc cubies, i vintecuatro musc, inveze de esse farade come ches outra besties, i aea inze i pès … stiai da òn de pel bianca. E l guciar?

Pensave: l ea un cufoloto pi largo ca longo, molizo e vonticià come na bala de vonto, con un museto bianco e ros come un pomo, na bociuca che ridea senpre e na osc da cagheta, fina fina che someaa un jato che fira sun gren de ra sò parona.

Canche i lo vedea, i pize i restaa incantade e i se fejea in cuatro par montà su sul sò ciar e se fei menà inze l paes de ra cucagna, che su ra carta jeografica l aea chel bel gnon de Paes dei Bebi.

El ciar l ea oramai folà de borsoi dai oto ai dodesc ane, conbiade un sora l outro come sardeles in sa. I no stajea polito, i ea dute spanteade, i no tiraa gnanche l fiado, ma negun se lagnaa, negun dijea ohi!

I se consolaa solo a saé che, poco dapò, i sarae ruade inze un paes agnoche no n ea pi libre né scores né maestre, e i ea coscì contente e rassegnade che i no padia el viaso, né ra strapazada, né fame, né siede, né sòn.

Canche l ciar el s à fermà, l ometo l à smirà alolo Paero, l i à fato un grun de carezes e l à i damandà riden:
- Dime, bel pizeto, no vosto vienì anche tu inze l paes de ra Fortuna?
- Seguro zerto che voi vienì.
- Alora te l digo alolo, bel pizeto: inze l mè ciar no n é pi posto. Te vedes ben anche tu, che l é beleche pien!…
- Passienza – l à dito Paero – se de inze no stago, me adatarei a me scentà su su ra palmores.
L à fato un souto e l é montà a caaloto de ra palmores.
- E tu, bel pizeto! … l à dito chel òn, pien de riguardo, a Pinochio – ce festo? Viesto con nosoutre, o restesto ca?
- Min stago ca – l à respondù Pinochio. – Voi tornà a ciasa: voi inparà e me fei onor a scora, cemodo che fesc dute i pize judiziosc.
- Bon pro!
- Pinochio! – l à dito Paero. – Scoteme: vien con nosoutre e se ra godaron un mondo.
- Nò, nò, nò!
- Vien con nosoutre e se ra godaron un mondo! – s à sentù cuatro ojes che es craiaa dal ciar.
- Vien con nosoutre e se ra godaron un mondo! - s à sentù zento ojes che es craiaa dutes insieme inze l ciar.
- Se vieno con vos, ce dijarara ra mè bona Fatazina? – l à dito el buratin, che l scomenzaa a se sentì nossicé e l no saea pi ce fei.
- No te fascia ra testa a pensà ce che sarà doman. Pensa solo che moon par un paes agnoche podaron fei fraia da bonora fin da dassera!
Pinochio el no n à respondù, l à sospirà na ota, un outra ota, pò ancora una e dinultima l à dito:
- Fejéme nafré de piaza: voi vienì via anche ió!…

- El ciar l é ormai pien – l i à respondù el guciar – ma par te fei vede ce acaro che on, te fejo montà in scerpa al posto mè… - E vos?
- Ió vieno drio de vos a pè.
- No, chesto no ve l lascio fei. Pitosc monto su sun un de chiste musc! – l à craià Pinochio.

Dal dito al fato, l é ‘sù da chel a man dreta de ra prima cubia, par montà a caal: ma duto inze un colpo chel canaia el s à voltà, el i à dà na scalzada inze par el stomego e el l à petà ‘sobas.

Pensave ce de bon saó che i ridea dute i pize che l ea là, a vardà Pinochio!

Chel òn inveze el no ridea. L é ‘sù là dal musc con un bel estro, l à fato par el buscià e inveze … l i à tazà via mesa ra rea dreta. Pinochio l é leà su inbestià e l é soutà su sun schena de chera por bestia. L é soutà su coscì polito, che i pize i à lascià de i ride sora e i à scomenzà a craià: viva Pinochio! e a bate ra mas, che i no ra fenia deboto pi.

Inze un vede e no ede, el musc l à scalzà danoo co ra zates daos e l à petà ‘sò chel por Pinochio, che l é tomà inze strada, sun un grun de jera. I s à betù danoo dute a ride: a chel òn, inveze de ride, i é vienù coscì na stiza che, con na busciada, l i à tazà via al musc anche mesa ra rea zanca, e pò l i à dito al buratin:
- Monta pura danoo su sul musc e no n ebe festide. Chel musc l ea un matuscel, ma i ei dito algo inze par ra rees e spero che ades el deente pi mestego e pi orman.
Pinochio l é montà su e l ciar el s à invià: ma fin che i musc i corea e ra rodes del ciar es zigoraa su ra jera del stradon, al buratin i à parù de sentì na ojeta fina fina, che se capìa chel tanto e ra i dijea:
- Stanpion! T as vorù fei ce che t as vorù, ma te te ciamaras gramo!

Pinochio el s à deboto spasemà: l à vardà da una e da r outra par capì da agnoche ruaa chera paroles, ma l no n à vedù negun: i musc i ‘sia de galopo, el ciar el corea, de inze i pize i dromia. Paero el tiraa el sion e chel òn in scerpa el ciantaa:

DI NOTE DUTE I DROME
MA IÓ NO DROMO MAI…
Dapò de un outro meso chilometro, Pinochio l à sentù danoo ra ojeta i dì:
- Recordete polito, piscion de un tanburo! I pize che lascia de inparà e i bete da na banda i libre, ra scores e i maestre par ‘suià e fei fraia dutaldì, i pó fei solo na por fin!… El sei, parceche r ei proada!… E ades pos te l dì! Un dì te vaiaras anche tu cemodo che fejo ió … ma sarà massa tarde!…
El buratin, scoutrì da chera paroles dites sote osc, l é soutà ‘sò dal musc e l é ‘sù a i fei na careza sul mus.
Pensave ce mal che l é restà, canche el s à inacorto che l musc el piansea … e l piansea propio conpain de ra famea!
- Vos, guciar – l i à craià su Pinochio al paron del ciar – saeo ce che suzede? Sto musc el pianse.
- Lascia che l pianse: el dì che l se marida, el ridarà.
- Ma no i aré mia insegnà anche a parlà?
- Nò: l à inparà da soposta a sbrodoncià, parceche l à stà tré ane coi ome che i insegna a balà ai cei.
- Por bestia!…
- Po dai dai – l à dito el guciar – no podon strazà l tenpo a vardà un musc che pianse. Monta su danoo e ‘sossin: l é frescoto e ra strada r é longa.

Pinochio l à obedì zenza dì nuia. El ciar l é moesc danoo e de l indoman bonora i é ruade inze l Paes dei Bebi.

Sto paes el no i someaa a negun outro paes del mondo. Inze ra ciases stajea solo famea. I pize pi grei i aea cuatordesc ane, i pi pize solo oto. Par strada l ea duto un caramus, dute che craiaa, i se ra contaa e i ridea! L ea ciape de pize par ogni cianton: ci ‘suiaa a ra balotes, ci a chiza, ci col balon, ci ‘sia col velozipede, ci sun un caal de len:
alcuante ‘suiaa a mariaorba, outre i se corea drio: outre, viestide da paiaze, i magnaa fo: ci fejea teatro, ci ciantaa, ci fejea soute mortai, ci caminaa co ra mas, ci ‘suiaa ai pale, ci s aea viestì da jeneral col elmo e ra sciabela de carton: ci ridea, ci craiaa, ci se ciamaa, ci batea ra mas, ci sciubiaa, ci i fejea drio a ra pites che ponde. L ea un cuarantaoto, un bordel, un rejistro da se stopà ra rees par no se sordì. Inze ogni piaza l ea teatre, pies de famea da bonora fin di note, e su par dute i mure de ra ciases i aea scrito algo col carbon: viva i bepi (inveze de bebi), no voron pi ra scortes (inveze de ra scores), in on assei de fei i ponte (inveze de conte) e ‘sò indrioman.

Canche i à betù pè in zità, Pinochio, Paero e dute i pize ruade col ciar i s à ficià alolo inze par meso chel desio e poco dapò, podé ve pensà, i ea ormai amighe de dute. Ci araelo podù esse pi contento, pi beato de lore?

Intrà meso chi ‘soghe, chi soute, chi bale, res ores, i dis, ra setemanes es corea via de oga.
- Oh! Ce un bel vive! – el dijea Pinochio duta ra otes che l ciataa Paero par strada.
- Varda ti se no n aee rejon! – l i respondea chel canipa. – E tu che no te vorees gnanche moe! Te t aees betù par ra testa de tornà a ciasa da ra tò Fatazina, e strazà el tenpo su par i libre!… Se ancuoi no t as pi nuia a che far coi libre e ra scores, l é solo parceche ió t ei fato parsuaso, e t ei dà boi consilie, gnero? Solo i amighe pi boi i po fei piazere come chiste.

- Aì, Paero, t as propio rejon! Se ancuoi son un pizo contento, l é solo gouja toa. E inveze, sasto ce che l me dijea de te el maestro? El dijea senpre: - No stà a te bete con chel canipa de Paero, che l é na fegura strazada e l no pó t insegnà outro ca a fei malagrazies!…
- Por maestro! – l i à respondù chel outro, e l sgorlaa ra testa. – Sei ben che l no me podea lanpà e l se godea a me dà senpre daos, ma son un bon e l ei pardonà!
- Ce un varente che te sos! – l i à dito Pinochio: l à inbrazorà su Paero e el l à buscià inze meso i oce.

Chera cucagna ra ‘sia inaante da zinche mesc: i pize smatisaa e se ra godea dutaldì, zenza mai vardà un libro o vede na scora: fin che un dì Pinochio el s à descedà e cemodo che se disc, el s à fato de mereea a vede che …