Pagina:Zibaldone di pensieri VII.djvu/87

82 pensieri (4155-4156)

(interprete, ossia commentatore di Orazio) Liebel, loc. cit. qui sopra.


*    Mercari, it. mercare-mercatare, (spagnuolo, se non fallo, mercatar), onde mercatante participio sostantivato, e quindi mercatantare, mercatanzia ec. e mercadante ec. (4156)


*    Sfallare, sfalsare, sfallire, aggiungansi al mio discorso sopra falsare ec.


*    Calcagna.


*    Sorbillo as. V. Forcellini.


*    Frega-fregola.


*    Ἀλλ᾽ ἅνα, per ma su, coraggio. Omero, Iliade, ι, vers. 247; Odyss., σ, 13. ῎Ανα (su) δυσδαίμων πεδόθεν κεφαλὴν ἐπάειρε. Eurip., in Troasi, vers. 98 (Liebel, loc. sup. cit., p.105, fragm. 32) - Su, orsú ec.


*    Ἐπειδὴ Ζεὺς πατὴρ Ὀλυμπίων Ἐκ μεσημβρίας ἔθηκε (fece) νυκτ᾽, ἀποκρύψας φάος ῾Ηλίου λάμποντος. Archiloch., ap. Stob., serm. CIX. περὶ ἐλπίδος, ap. Liebel, fragm. 31, p. 100, loc. sup. cit.


*    Καρδίης πλέως, dice Archiloco(fragm.34, p. 110, loc. sup. cit., ap. Galen. Dion. Schol. Theocr. ec.) che dev’essere un Generale, e noi diremmo, pien di cuore. Italianismo. Vedi i lessici.


*    Dolore antico. Era frase usitata per esprimere le sventure ec. il dire che il tale giaceva in terra, cioè si voltolava tra la polvere, e Archiloco (ap. Stob., serm. XX; περὶ ὀργῆς, fragm. 32, p.103, loc. sup. cit.) dice: καὶ μήτε νικῶν ἀμφάδην (φανερῶς) ἀγάλλεο, Μηδὲ νικηθεὶς ἐν οἴκῳ καταπεσὼν ὀδύρεο. Aristofane, Nub., v. 126.