Pagina:Zibaldone di pensieri VII.djvu/205

198 pensieri (4257-4258)

composte con tutt’altra mira, con tutt’altro spirito (almen principale) che il desiderio di fama letteraria (non ancora in uso, né desiderata), o pur di altre ricompense letterarie; il desiderio di fare una bella opera di letteratura, di arte di scrivere (Recanati, 17 marzo 1827).


*    Sugo is - sugare. Crusca. Vedi Forcellini.


*    Uomo o cosa aggiustata, aggiustatamente, aggiustatezza ec.


*    Falco-faucon, falcone ec. Vedi spagnuolo, Forcellini ec. Mugir-meugler, meuglement o beugler, beuglement. Flocon. Violette.


*    Uscia, plurale.


*    Noi diciamo rondinella (o rondinetta) per vezzo, e in verso e in prosa; cosí i nostri antichi scrittori: e val quanto rondine né piú né meno. Non è ancor positivato, cioè non ha perduto il suo sentimento vezzeggiativo; ma può esser esempio di come l’hanno perduto gli altri diminutivi di animali e di piante, a forza di usarsi cosí semplicemente in cambio del positivo, andato a poco a poco, bene spesso, in disuso (19 marzo, festa di S. Giuseppe, 1827). Cosí pecorella ec. ec. I francesi dicono già hirondelle positivo, anticamente aronde.


*   Lodasi senza fine il gran magisterio della natura, l’ordine incomparabile dell’universo. Non si hanno parole sufficienti a commendarlo. Or che ha egli, perch’ei possa dirsi lodevole? Almen tanti mali, quanti beni; almen tanto di cattivo, quanto di buono; tante cose che vanno male, quante che camminan bene. Dico  (4258) cosí per non offender le orecchie, e non urtar