Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
— 28 — |
Quando l’aggettivo è preso sostantivamente si declina:
|
Esercizi di traduzione.
Plägams lovepolama.
Tuts vomüla Elisa binoms vietik e smalik. Lif binom blefik. Nök bäledik pükom ko of-kösel jönik. God nolom valikosi. Binols gudik e melidols prämi jönik. Sedob of-blode löfik flukis mödik e svibis svidik.
Vödasbuk: bäledik, vecchio; blef, brevità; fluk, frutto; God, Dio; jön, bellezza; lif, vita; löfik, caro; melidön, meritare; mödik, molto; nolön, sapere; präm, premio; pükön, parlare; sedön, inviare; smal, piccolezza; svib, biscotto; svid, dolcezza; tut, dente; valik, ogni, tutto; vietik, bianco; vomül, signorina.
I fanciulli obbedienti onorano il padre e la madre. Io leggo poche poesie, ma traduco tutti gli esercizi della grammatica. Ai pigri ogni lavoro è penoso. Il figlio cieco del muratore gioca colla piccola nipote della buona direttrice. Il cane del falegname è fedele e non morde. Egli è sordo.
Vocabolario: cane, dog; cecità, blein; direttore, dilekel; falegname, tabel; fanciullo, cil; fedeltà, fied; giocare, pledön; lavoro, vob; leggere, lilädön; ma, ab; mordere, beitön; muratore, mönel; obbedienza, lobed; onorare, stimön; penoso, töbik; pigro, nedutik; poco, nemödik; poesia, poedat; tradurre, lovepolön; sordità, sud.
Gradi di comparazione.
Lüens xänuma.
Il comparativo si forma aggiungendo al positivo la desinenza um (umo, più):
|