Pagina:Volapük - Grammatica e Lessicologia.djvu/15


— 18 —

venire espressa colla più grande precisione in Volapük e senza alcun pericolo di scambio, di oscurità, del minimo equivoco.

Quanto ai radicali lo Schleyer ricorse alle lingue del grande gruppo ariano o indo-europeo e in specie alle romane ed alle germaniche.

Lo Schleyer nel 1881 pubblicava assieme alla sua “Grammatik der Universalsprache„ anche un dizionario Volapük-tedesco di 15,000 vocaboli. Più di 70,000 esemplari di queste opere furono venduti. La Grammatica è ormai giunta alla 8a e il Dizionario alla 5a edizione. Piccoli compendii della Grammatica furono pubblicati in tedesco, inglese, spagnuolo, olandese, italiano, latino, portoghese, svedese, turco, magiaro, croato, serbo, basco, estonio, chinese, e perfino nel dialetto namaqua degli Ottentoti. Furono pure pubblicate grammatiche più estese ad uso d’inglesi, russi, spagnuoli ecc. e la grammatica francese arrivò alla 38a edizione. Il Grand Magasin du Printemps aprì un corso di Volapük, che fu frequentato da 120 uditori impiegati in quella casa.

Pubblicazioni di grande e di piccola mole, fogli periodici, associazioni per il suo incremento sono già in ogni parte del mondo. I Volapükaklubs si sono quasi in numero di 200 stabiliti in tutte le nazioni d’Europa, in alcune parti dell’America e persino a Beirut in Siria. Molte di tali associazioni sono estesissime ed alcune di esse in Germania contano più di 400 soci. A cura di queste società molte scuole di Volapük, frequentate da persone di ogni età e di ogni ceto, furono aperte in sezioni maschili e femminili. Tra le altre è degna assai di menzione l'Association française pour la propagation du Volapük, costituitasi con decreto ministeriale 8 aprile 1886, la quale apriva nei diversi quartieri di Parigi 12 corsi pubblici ed altri ne inaugurava per tutta la Francia. I giornali attualmente in corso sono 10:

il Volapükabled di Costanza, diretto dall’inventore.
i Volapükaklubs di Breslau,
il Volapükagased di Vienna,
il Volapükabled di Rotterdam,