Pagina:Viaggio sentimentale di Yorick (1813).djvu/139

120 VIAGGIO

graziarmi della compagnia e del favore — e disse addio, e ridisse addio — e le ridissi addio: e il congedo fu sì cordiale che altrove io l’avrei suggellato d’un bacio di carità, caldo e santo come quel d’un apostolo1.

Ma in Parigi i baci non si costumano che tra uomini2 — però le diedi l’equivalente — augurandole la benedizione di Dio.


XXXIX.
IL PASSAPORTO
 


parigi


Quando giunsi all’hôtel, La Fleur mi avvisò che il lieutenant de police aveva inchiesto di me — Qui c’entra il diavolo! dissi — ed io sapeva il per-

  1. Salutate invicem in osculo sancto. B. Petri epist. i. 5. 14.
  2. In Inghilterra il baciarsi tra uomini è atto nefando; bensì le donne baciano pubblicamente per atto d’accoglienza o di commiato gli uomini su le labbra: perciò il parroco parla con semplicità di animo del bacio che avrebbe dato altrove. Per altro quest’uso prevaleva anche in Francia due secoli addietro: La forme des salutations qui est particuliere à nostre nation, abastardit par sa facilité la grace des baisers — et nous mesmes n’y gagnons gueres; car pour trois belles il nous en faut baiser cinquante laides — et un mauvais baiser en surpasse un bon. Montaigne lib. 3, cap. 5: — e mi pare che non abbia ragione, per le ragioni ch’io so.