Pagina:Viaggio sentimentale di Yorick (1813).djvu/118


sentimentale 99

discreto francese, vecchio ufficiale; carattere che a me piace, sì perchè onoro l’uomo il quale fa più mansueti i propri costumi professando un mestiero che rende tristissimi i tristi; sì perchè ne conobbi uno — non lo rivedrò più su la terra! — e perchè non preserverò io una mia pagina dalla profanazione scrivendovi il suo nome, e dicendo a tutti, ch’io parlo del capitano Tobia Shandy, dilettissimo a me fra le mie pecorelle, e amicissimo mio, alla umanità del quale io, da tanto tempo ch’ei morì, non ripenso — e che il pianto non mi sgorghi dagli occhi1. Per amor suo tutta la schiera de’ veterani è mia prediletta2. Scavalcai le due file de’ sedili di dietro, e mi posi accanto al vecchio ufficiale francese.

Ei leggeva un opuscoletto (forse il libro dell’o-

  1. Tristano Shandy lasciò scritto, che il suo zio Tobia già vecchio affliggendosi della prossima morte d’uno che non conosceva, nominò invano il nome di Dio: l’Angelo che nella cancelleria del cielo pigliava ricordo di questo peccato lasciò grondare una lagrima sulla parola che registrava, e la cancellò.
  2. E Yorick, contro il costume degli ecclesiastici, parla sempre con amore degli uomini militari. Vedi nella vita di Tristano Shandy la morte di Le Fevre, che non si può leggere nè rileggere senza lagrime. Ma e Yorick rimase orfanello d’un padre che morì militando.