Pagina:Tiraboschi - Storia della letteratura italiana, Tomo VIII, parte 1, Classici italiani, 1824, XIV.djvu/162

l5o LIBRO PRIMO stampe la Relazione nel 1700, che fu poi ripetuta più volte, e tradotta anche in francese. Nel 1704 fu tradotta in inglese, e inserita nel iv tomo di una Raccolta di Viaggi stampata in Inghilterra. Ed essa ha avuto ancor luogo nella general Raccolta de’ Viaggi tradotta in francese, e continuata dal ab. Frevost (t. 20, p. 14^? Rc-j t. 44j p 350, ec.j /. 45, p• 1, ec.). Tutte queste traduzioni ed edizioni son pruova del molto plauso con cui i viaggi del Gemelli furono ricevuti. È certo nondimeno eli1 essi abbondali di errori e di racconti favolosi. E basta leggere ciò ch’egli scrive delle città italiane a noi note, per inferirne quanto dobbiam fidarci, ove egli tratta di paesi a noi sconosciuti. Egli è ancora accusato di essersi fatto bello delle altrui Relazioni, spacciando come cose vedute co’ suoi proprii occhi quelle che avea vedute soltanto sugli altrui libri. Ciò non ostante, a un saggio ed erudito conoscitore questi Viaggi ancora possono riuscir vantaggiosi, e, se non altro, molto posson giovare a chiunque dee intraprendere somiglianti viaggi gli opportuni avvertimenti eli1 ei suggerisce, per fargli non solo con sicurezza, ma ancora con frullo.