sè mai quando a’ sentisse la pì bela in vita mia, da sconzurare el buzò1? E l’ho-gie anche ben imparà. — Mo che me dirè-to? — disse Cecato; — dì-to davera2? Disse la Tia: Mo sì, a la fe’ de compare. E sì l’he anche ben a cara3. — Mo, dì-la mo, disse Cecato. Rispose la Tia: Mo besogna, frelo, ch’a’ ghe supie an vu. — Mo a che muò? disse Cecato. — Mo a’ ve ’l dire ben — disse la Tia — se me starì a scoltare. — Mo a che muò? dì-me-lo! respose Cecato; no me stentar pì. Disse la Tia: Mo besogna ch’a’ ve stendì lungo desteso quanto ch’a’ poì mai e quanto ch’a’ sì longo co s’a’ foessè ben morto — che no vorae zà, per zontena! — , e che volte la testa e le spale incontra l’usso e i zenuoci4 e i piè incontra al seciaro5; e sì besogna ch’a’ ve meta un drapo bianco de lisìa in su ’l volto, e po ch’a’ ve meta el nuostro quartiero in cavo. — Mo ’l no ghe porà andare, disse Cecato. — Sì ben, sì bene, respose la Tia; e guardè mo! — e tolse el quartiero ch’iera ivelò puoco lunzi, e sì gh’el messe in cavo6; e disse: A ’l no porae nian star miegio al mondo de Dio. E po, disse la Tia, besogna che staghe fremo, e ch’a’ no ve movì nè torzè7 gozo, perch’a’ no fassan ninte. E mi po torè el nuostro tamiso in man, e sì ve comenzarè sadazare; e cossì sadazandove, a’ dirè la razion; e a sto muò a’ faron el sconzuro. Mo guardè ch’a’ no ve movì inchina che no l’abia dita tre fiè, perchè besogna dirla tre volte sora de vu, e veerè8 bene s’el buzò darà pì impazo a i nuostri ponzini. Respose Cecato: Magari a Dio, oh fosse9 ’l vero quel
- ↑ buzzò, 0, 1
- ↑ — Mo che me diretto . . . . . ditto da verà, 0, 1; diretu. . . . ditu.. vera?, 3, 8, 4
- ↑ — l’ è ben a cara, 4
- ↑ — zenuocchij, 0, 1; zenocchi, 3, 8, 4
- ↑ — secchiaro, 0, 1, 3, 8; sechiaro, 4
- ↑ — cao, 3; testa, 8, 4
- ↑ — torzi, 3; torzì, 8, 4
- ↑ — verrè, 0, 1 veerè, 3; veerì, 8, 4
- ↑ — fusse ’l, 3, 8, 4.