un so compar in Chioza, ch’aviva nom ser Peder. E avend ciamat1 Zambò, ghe dé i tri fis, e sì ghe dis: Zambò, tuó2 sti tri fis, e porta-i a me compar ser Peder, e dig3 che i gualdi4 per amor me. Zambò, ubidient al parò, dis: Volontera5, parò; — e tolt i fis, alegrament ol se partì. Andand Zambò per strada, costret da la gola, ol poltrò6 guardava e reguardava i fis; e dis a la gola: Che debi fa? ghe-n debi7 mangià o no mangià? — La gola ghe respós: Un afamat8 no guarda lez. — E per che l’iera lü golòs per sò natura oltra che afamat, tols ol consèi de la gola, e brancà in ma l’ü de quei9 fis e comenzà strucà-l dal cül, e tant schiza e reschiza, l’è bò, no l’è bò10, ch’a ’l ghe fé insì l’anima fò del tug’11, talment12 ch’a ’l ghe romas se no la pèl. Avend mangiat Zambò ol fis, a ’l ghe pars d’avì fag’13 mal; ma per che la gola ancor14 la strenziva15, no-g fé lü cont negü, ch’ol tols ol segondo16 fis17 in ma, e quel ch’a ’l fé dol prim, ixì fé dol segond. Vedend Zambò d’avi fag’ tal desorden, no ’l savia quel che
- ↑ chiamat, 0, 1, etc.
- ↑ — tuo, 0, 1, etc; conservo questa trascrizione, e così pure, in seguito, quelle di muod, fuog, benchè probabilmente non corrispondano all’antica parlata; nella parlata moderna si dice tö (cfr. Mosconi, Esperimento di una grammatica bergom-ital., Milano, 1854, p. 153; ved. pure Salvioni, Op. cit., p. 9-11)
- ↑ — e digh, 8, 4
- ↑ — galdi, 3, 8, 4; confrontisi Lorck, Op. cit., p. 25
- ↑ — volentiera, 4
- ↑ — poltrù, 3, 8, 4
- ↑ — che debb’io fa gen debbi, 0, 1; che debi fa, ghen debbi, 3; che debbi fa, ghen debbi, 8, 4
- ↑ — afamat, 3
- ↑ — un de quei, 3, 8, 4
- ↑ — bu... bu, 3, 8, 4
- ↑ — tuchg, 0, 1; tucg, 3, 8; tugh, 4
- ↑ — talmet, 3
- ↑ — fachg, 0, etc; fag, fach, in Salviati, vers. cit.; fag, in Son. berg. editi dal Tosi, e nell’Orlandì
- ↑ — ancor manca in 3, 8, 4
- ↑ — el strenz., 3, 8, 4
- ↑ — second, 3; secon, 8; secondo. 4
- ↑ — fig, 3, 8, 4.