Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
— 279 — |
FAVOLA III.1
Bertoldo de Valsabbia ha tre figliuoli, tutta tre gobbi e d’una stessa sembianza; uno de’ quai è chiamato Zambon e va per lo mondo cercando sua ventura; e capita a Roma ed indi vien morto e gittato nel Tebro con i duo suoi fratelli.
Durum est, piasevoi madoni2 e graziòsa Signòra3; a’ torni a dì, Durum est contra stimulum calcitrare:4 che vé a dì che l’è trop dura cosa un calz d’un asenel, ma asé piü5 dür un calz6 d’un caval; e per quest, se la fortuna ha volüt ch’a’ branchi tal imprisa7 da rasonà, pacenza8: a’ l’è lü mèi9 ubidì che santificà10, chè l’ostinaziò11 vé da mala part, e se no i ostinadi va a ca dol diavol. E s’a’ no-f disis cosa che fus de vos content12, no-m dé la colpa a mi, ma a la Signòra colà, c’ha volüt ixì; e spessi fiadi l’om cercand quel ch’el no dé, ol ghe intravé e ol trova quel ch’a’l no cré, e ixì romà co li ma pieni13 de moschi: con fé14, za fu temp, Zambò15, fiol de Bertold de Valsabia16, che cer-
- ↑ I numeri 0, 1, 3, 8, 4 designano rispettivamente le seguenti edizioni delle Piacevoli notti: Venezia, Comin da Trino, 1550 e 1551; Venezia, Altobello Salicato, 1573; Venezia, Daniel Zanetti, 1598; Venezia, Zanetti, 1604.
- ↑ madonni, 0, 1; madoni, 3, 8, 4
- ↑ — signura, 3
- ↑ — contra stim calc., manca in 8, 4
- ↑ — plù, 3, 8, 4; per la persistenza di l in questo nesso, ved. Salvioni, Fonetica del dialetto moderno della città di Milano, Torino, 1884, pag. 185; Lorck, Altbergamaskische Sprachdenkmäler (IX-XV. Jahrhund.), Halle, 1893, pag. 28
- ↑ — u calz, 3
- ↑ — impresa, 8, 4
- ↑ — pacenzia, 3, 8, 4; pacenza, Salvioni, n. 176, d.
- ↑ — meig, 0, 1
- ↑ — invece di santi ficà, 8 e 4 recano oter fa; effetto della censura
- ↑ — ostinatiù, 3, 8, 4
- ↑ — contet, 3, 8; per il dileguarsi di n innanzi a consonanti nel dial. berg., ved. Salv., p. 14
- ↑ — co i mà pieni, 3, 8, 4
- ↑ — com fè, 3, 8, 4
- ↑ — Zambù, 3, 8, 4; Zambò, in Zerbini, Note storiche del dial. berg., Bergamo, 1886, pag. 38
- ↑ — Valsabbia, 0, 1, etc.