Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
— 39 — |
Datrai sè dejiderāla 'ng bung liber da lì, e pungsā: "Illaota mè pudessi parè ia 'l temp d' gusto e cung istruziung; mo ostes operes, o mi bung Signùr, che mè sta d' vigne vers dang mi oudli, nen è cherres 'ng bellissimo liber scritt d' osta mang?" Ella 's à dunque m' tù a considerè les operes d' Iddì cung maiù attenziung, ch' ella nel fajō zenza, e la minima flu, e la plou stletta arm'naria i somministrā gonot la plou grang ligrezza, dea ch' el sè descurì t' e chelles miserabiles creatūres i bi fostūs d' la sapienza e buntè d' Iddì.
E cang ch' ella se confortā soul prinzipio d' la insceūda a udei 'ng raggio d' sored'l, ch' trappassā chella caverna, scraiāla plena d' ligrezza: "O mi bung Signur! sored'l m' è l' imagine d' osta grazia, e paterna buntè, purcicche Gesù, osc' divin fì à ditt: — Mì Pere zeleste fesc' luminè sored'l pur sura i bongn' e i rì. — Incie ' l mi amur someia chesta grang sterra, purcicche giang i oressi fa d' l bengn' incie a mi nemizi." E cang ch' ella è grama pur 'l vire, e les crusc' i druccā 'l cour, in aldì i vicceì ciantang d' bona vouia, pungsāla: "Ligres e zenza fastidi seiſe os, picces creatures, dea che ciantais tang d' cour; e nè poi ci iou est'r ingsceoù? Gesù m' l comana, e disc': — Considerede vicceì d' l' aria, ei nè somena, ei nè regoui, e pouimpò i mantengn' 'l Pere in Ceìl; e nè