Pagina:Storia di Santa Genoveffa.djvu/25


-14-

mettū dalla sporduda, ch’i ā tratt al cōl ’l spavent e l'angosceia d’i terribili avvenimentg’ de pucies ores, alzela i oudli e les mangs, ingroppades al ceìl, e pronunzia in grang devoziung chesta preghiera: „O bung Pere in Ceìl! da Os vegniiou, chilò soppolida, da duttg’ arbandonada, at’r, che da Os sŭ no: purcicche, oud’l umano nè veiga mia desfortuna e a uredla d’uomo nè ruva mies plures, mo Os d’lunc’present incie te chesta p’rjung orida e scura udeis mies legrimes e aldìs mi sospiri. Mi parentg’nè sà nìa de mia mala sorte, lo sposo, ch’ m’ ais dè è dalunc’, ’l brac’ de tangn’ de mi amizi nè mè pō dè aiut, mo Ofta mang nen è scurtada. Bonissimo pere, Os che pudeis daurì les portes de chesta fossa, ede compassiung de mè."

Spo sè lasc’la indō jou druccada dall'affliziung zenza parora e zenza legrimes screiela indō: O beates chelles creatures les plou miserabiles, che po udei ’l bell blĕ d’l firmament, e ’l bell vert di prā in flu. O cutang miù ch’el foss’ pur me est’r na contadina plouttosc’ che Signura, na pura, che mess’jì a s’l ceaffè, che na prinzipessa, chilò cung bell e nia! nia plou, nia! nianche sored’l no, che lumina pou pur duttg’. Mo impò, continueiela dlung pittang, seife,o mi bung Signur, incie pur mè. Os seis pur mè soredl, che illumineis mia anima, cang ch’ i pense a Os, e mè scealdeis