Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
96 | Sonetti del 1835 |
UN PEZZO E UN PO’, E UN ANTRO1 TANTINO.
Io sto cco’ li proverbi, ch’è er mijjore.2
Come se3 disce? “O de pajja o de fieno,
Bbasta er corpo sii pieno.„ Er prim’autore
Dunque a sto monno è de fà er corpo pieno.
Cqua nun ze vò4 ddissubbidì ar dottore:
Quer che cqui sse3 discorre è ssur più e mmeno.
Pe’ un boccon d’avantaggio nun ze3 more,
Ché la grazzia de ddio mica è vveleno.
Quattro déta5 de vino, un po’ de ggnocchi,
Du’ fónghi, un mozzichetto de bbrasciola,6
È ccome ggnente,7 e ’r gnente è bbon per l’occhi.8
Bbe’, un fir9 de cascio. Oh, sta mollica10 sola
È impussibbile, fijja, che tte tocchi
Nemmanco un dente, e nnun t’arriva in gola.
20 gennaio 1835.
- ↑ Altro.
- ↑ Ch’è il meglio che possa farsi.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 Si.
- ↑ Qui non si vuole.
- ↑ Dita.
- ↑ [Un morselletto di] braciuola.
- ↑ Niente.
- ↑ Proverbio moderno, che viene dall’antico vocabolo nihil, preso in senso di quel tal collirio di zinco usato anche oggi per medicare le oftalmie. L’errore comune sta nell’aver tradotto nihil per niente.
- ↑ [Un filo: un briciolino.]
- ↑ [Questa briciola.]