Pagina:Sonetti romaneschi I.djvu/181


Prefazione clxix


marmorei, de Capreolis cum chardoneta1 comedendis, tempore papali ab Ecclesia interdicto; — Marforii bacalarii, cubantis Romae, de pelendisque mascarendisque cardinalium mulis; — Apologie d’iceluy, cantre ceux qui disent que la mule du Pape ne mange qu’ a ses heures.2

Ed è certo del pari, che il 15 febbraio 1536, il Rabelais scriveva da Roma al Vescovo di Maillezais: "Pasquil a faict depuis nagueres un chantonnet, ouquel il dict: A Strossi [Strozzi]: Pugna pro patria. A Alexandre, duc de Florence: Datum serva. A l’Empereur: Quae nocitura tenes, quamvis sint chara, relinque. Au Roy: Quod potes, id tenta. Aux deux cardinaux Salviati et Rodolphe [Ridolfi]:3 Hos brevitas sensus fecit coniungere binos.,. Il Jacob osserva che in questo chantonnet, “rapporté par Rabelais avec une complaisance qui sent son auteur, on peut lui attribuer ce conseil énergique adressé au roi de France.„ E può essere ancora; ma la prova della complaisance non basta, tanto più che si riduce alle sole parole da me riferite. A ogni modo, queste supposizioni fanno onore a Pasquino, e l’acuto chantonnet non sarebbe davvero indegno dell’autore del Pantagruele.

Insieme con altre notissime pasquinate, una quasi ignota ci è stata conservata dall’Estienne: "Je croy que jamais il [Pasquin] n’eut meilleure grace qu’alors qu’ il disoit qu’ il s’en alloit mourir de tristesse, et qu’on luy avoit dict une injure qui luy avoit percó le coeur.

  1. "Chardonnette. Ou donno encoro co nom, en Saintongo, i la fleur il’ano esplico d’artichaut sauvago, qui est tròs omployóo pour taire caillor lo lait.„ Nota del Moicani), nell’ cdiz. Garnier.
  2. Scherza sul modo proverbialo: "Il ost quiutuux comnio la mulo da Papo, qui no boit et no mango qu’à ses luuxros.„
  3. Nei Pasquillorum (pag. AB):

                   Rudolpho è un monstro insieme
    Col feroce cugin sua Salviati,
    Et ab utraque lege reprobati.