Pagina:Salgari - La Sovrana del Campo d'Oro.djvu/244

— Fiuta il profumo, tu, — rispose il Re dei Granchi, mostrandogli i pugni.

— Allora mangerai un uomo ben magro, se non mi nutrisci.

— Mi credi un antropofago?

— Chi lo sa?

Josè Mirim tagliò corto, conducendo il negro presso il fuoco dove si trovavano radunati i suoi banditi.

Il montone, cucinato intero, era già stato fatto a pezzi, ed esalava un profumo così appetitoso da far venire l’acquolina in bocca allo scrivano.

— Che cosa fare ora, Josè? — chiese mastro Simone, che pareva assai malcontento dell’esito di quel colloquio. — Consigliatemi.

— Andiamo a cercare Will Roock.

— Per strappagli il padre della fanciulla?

— Più tardi, mio caro signore, — rispose il messicano. — Offriamogi innanzi tutto di unirsi a noi per liberare miss Clayfert, premettendogli un grosso premio. Centomila dollari, per esempio.

Il Re dei Granchi fece una smorfia.

— Poi, per riscattare il padre e la figlia ne vorrà duecento o trecentomila.

— Chi dice di mantenere la promessa? Siamo anche noi in buon numero, ed al momento opportuno vi sbarazzeremo di quei furfanti, senza che dobbiate sborsare un dollaro.

— Li intascherete voi, cioè.

— Noi siamo onesti e ci accontenteremo dei cinquantamila che ci avete promessi.

— Che io pagherò senza fiatare pur di avere la fanciulla, anche senza il padre. Anzi, quello mi sarebbe di non minor imbarazzo di questi due imbecilli, che si sono lasciati cogliere così stupidamente. Anzi, che cosa ne faremo di loro?

— Quando un testimone può essere pericoloso si sopprime, — disse il messicano, freddamente. — Ho udito raccontare che la miniera di Waterpoket ha immense gallerie che s’inabissano nelle viscere della terra. Se ne fa crollare una con una cartuccia di dinamite e... m’intendete.

— Avrei preferito scorticarne qualcuno, quel Blunt che si fa beffe di me per esempio.

— Potrete ritirare più tardi la sua pelle, se vi farà piacere.

— Don Josè, siamo due gran birbanti, — disse Simone, ridendo. — Vi è qualcuno fra i vostri che sa dove si trova la miniera, vero?

— Sì, Diego, il salteador.

— È lontana?

— Si trova dall’altra parte del fiume.