Pagina:Rusconi - Teatro completo di Shakspeare, 1859, V-VI.djvu/451

52 LE ALLEGRE FEMMINE DI WINDSOR


Gugl. Lapis.

Ev. Così va bene. Chi è che presta l’articolo?

Gugl. Il pronome che si declina in qnesto modo: singulariter nominativo hic, hæc, hoc.

Ev. Nominativo, hic, hæc, hoc; vi prego di osservare: genitivo hujus; or qual è l’accusativo?

Gugl. L’accnsativo hinc.

Ev. Abbiate maggior memoria, ve ne supplico, fanciullo, accusativo hinc, hanc, hoc.

Quick. Hang hog è latino da pizzicagnoli, ve ne fo fede1.

Ev. Lasciate le vostre ciancie, donna. Come fa il vocativo, Guglielmo?

Gugl. O... vocativo o.

Ev. Ricordatevi bene, Guglielmo, che il vocativo è caret2.

Quick. Ottima radice.

Ev. Tacete, sciocca.

Mis. Page. Tacete.

Ev. Qual è il genitivo plurale, Guglielmo?

Gugl. Genitive, case?

Ev. Sì.

Gugl. Genitive... horum, harum, horum.

Quick. Onta alla casa di Gentì, vergogna alla sua donna! Non la nominate mai più, fanciullo, se è una meretrice3.

Ev. Vergogna, vergogna, Quickly.

Quick. Fate male ad insegnare ai fanciulli tali parole Whorewhore'; orrore, orrore!

Ev. Impazzisci, donna? Non hai tu nessun intendimento pei casi e i numeri dei generi? Tu sei la più sciocca femmina che uomo possa immaginare.

Mis. Page. Te ne prego, taci.

Ev. Dimmi ora, Guglielmo, qualche declinazione dei pronomi.

Gugl. In verità, le ho dimenticate.

Ev. Sono qui, quæ, quod; se dimenticate i quis, i quies e i quods non diverrete mai gran latinista. Andate.

Mis. Page. È miglior scolaro che non credevo.

Ev. È dotato di assai buona memoria. Addio, mistress Page.

Mis. Page. Addio, buon sir Ugo. — Andiamo a casa, fanciullo. Indugiammo anche troppo. (escono)

  1. Hang hog significa In inglese ammazza il porco.
  2. Che in latino vuol dir manca, e in inglese carota.
  3. Così la Quickly fraintende Genti per genitive, e per horum, ecc., whore, che in inglese vuol dir concubina.