Pagina:Rusconi - Teatro completo di Shakspeare, 1859, V-VI.djvu/446


ATTO TERZO 47


Quick. Il Cielo ti faccia felice! Che buon cuore egli ha! una donna correrebbe fra il fuoco e l’acqua per ottenere un cuor sì buono. Nondimeno vorrei che il mio signore avesse miss Anna, o se non lui, messer Slender; o se non Slender, Fenton. Farò quanto posso per tutti e tre; perchè così ho promesso, e voglio osservar la mia parola; ma adopriamoci sopra tutto in favore di quest’ultimo. Ah! ah! debbo recare un altro messaggio a sir Giovanni Falstaff per parte delle dame, e sto qui da bestia cianciando fra di me! (esce)

SCENA V.

Una stanza nell’albergo della Giarrettiera.

Entrano Falstaff e Bardolfo.

Fal. Bardolfo, dico...

Bard. Eccomi, signore.

Fal. Va a cercarmi un fiasco di vino e due capponi arrosto. (Bard. esce) Son io vissuto tanto tempo per dover entrare in un cesto come carne da beccaio, e per esser gettato nelle fosse del Tamigi? Bene; se mai più servirò a cotal beffa vuo’ mi si facciano saltare le cervella, e siano date a’ cani per strenna. I malandrini mi cacciarono nell’acqua con così poca mansuetudine con quanta vi avrebbero gettato i parti novelli di una bestia: dalla mia persona si può argomentare fino a quale profondità io sia giunto: se l’imo di quella pozzanghera fosse stato in giù come l’inferno, l’avrei toccato. Fortunatamente trovai uno sterpo, senza di cui mi sarei annegato; morte che abborro; avvegnachè l’acqua gonfi l’uomo, e non si possa imaginar quello ch’io sarei divenuto, se mi fossi gonfiato! Io allora sarei sembrato la mummia di un alto monte. (rientra Bardolfo col vino)

Bard. Vi è mistress Quickly, signore, che vorrebbe parlarvi.

Fal. Lascia prima che mescoli un po’ di vino all’acqua del Tamigi; perchè il mio ventre è freddo, come se avessi inghiottite palle di neve per farmaco, onde rinfrescarmi le reni. Ora chiamala.

Bard. Entrate, donna. (entra mistress Quickly)

Quick. Con vostro permesso vi chiedo misericordia. — Do il buon giorno a Vostra Signoria.

Fal. Porta via questi calici: recami un altro fiasco.

Bard. Con uova, signore?

Fal. No, da sè; non vuo’ germi di pollo fra le mie bevande. (Bard. esce) Ebbene?