Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
26 | LE ALLEGRE FEMMINE DI WINDSOR |
SCENA II.
Una stanza nell’albergo della Giarrettiera.
Entrano Falstaff e Pistol.
Fal. Non ti voglio prestare neppure uno scellino.
Pist. Ebbene, riguarderò la terra come un’ostrica, che m’è forza di aprire colla spada. — Nullameno, credetelo, tì avrei risarcito col primo contrabbando.
Fal. Non ti darò un obolo. Volli bene, messere, prestarvi il mio credito perchè trovaste denari; infestai i miei buoni amici onde ottenere tre dilazioni per voi e per Nim, vostro compagno, senza le quali veduti vi si sarebbe farla da giumenti al di là di una inferriata; mi sono perduto per aver giurato ai lórdi, miei intimi, che eravate oneste persone: ho posto innanzi l’onor mio allorchè madama Bridget smarrì il manico del suo ventaglio, onde assicurare che voi non l’avevate preso... e parmi bene che ciò basti.
Pist. Non divideste voi forse ancora il bottino? Non aveste quindici soldi?
Fal. Con ragione, impudente, con ragione. Credi tu ch’io voglia risicare la mia anima gratis? In una parola, cessa di attaccarti a me; io non sono il giubbetto a cui devi restar appeso. — Andate. — Un pugnale e una corda. — Andate al vostro quartiere di Pickt-hatch. — Voi non voleste portarmi una lettera, sciagurato? Allegaste allora l’onore? Via di qui, uomo vile. Voleste serbar intatto il vostro onore? Iniquo! Io, io stesso, obliando qualche volta il Cielo, e coprendo la mia virtù colla necessità, mi sento tentato a commettere qualche mariuoleria: e voi, insolente, coi vostri cenci, col vostro occhio da volpe, coi vostri discorsi da taverna, e le vostre bestemmie che farebbero dirizzare i capelli a un eremita, volete ripararvi sotto le vesti dell’onore? non voleste portar la lettera, voi?
Pist. Me ne pento. Che volete di più da un uomo? (entra Robin)
Rob. Signore, vi è una donna che vorrebbe parlarvi.
Fal., Fate che s’avanzi. (entra mietress Quickly)
Quick. Buon giorno a vossignoria.
Fal. Buon giorno, ottima sposa.
Quick. Non tale, così piaccia a vossignoria.
Fal. Ottima vergine, dunque.