Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
ATTO PRIMO | 157 |
del nostro intento. — Voi, Eduardo, correte da milord Cobham, con cui gli abitanti di Kent di buon grado si solleveranno: in essi io confido, avvegnachè son soldati pieni di coraggio, di senno e di affezione. — Intanto che voi accudirete a tali cose, io cercherò un’occasione di rivolta, senza che il re, o alcuno della casa di Lancastro penetri i miei disegni. (entra un Messaggiere) Ma fermatevi Quali novelle? Perchè vieni tu così sollecito?
Mess. La regina coi conti del nord intende di assediarvi qui nel vostro castello: ella guida ventimila uomini; pensate, milord, a ben fortificarvi.
York. Sì, colla mia spada. Che! credi tu che noi abbiamo timore? Eduardo e Riccardo, voi resterete con me; mio fratello Montague volerà a Londra per ammonire Warwick, Cobham, e gli altri che avevam lasciati quali protettori del re, di rendersi forti colle armi, e di non più confidare nel semplice Enrico nè ne’ suoi giuramenti.
Mont. Vado, fratello; li convincerò, non temere: umilmente m’accomiato, (esce; entrano sir Giovanni e sir Ugo Mortimero)
York. Sir Giovanni, e sir Ugo, nobili miei zii, in buon’ora giugnete a Saudal; l’esercito della regina intende d’assediarne.
Gio. Ella non ne avrà d’uopo; l’incontreremo sul campo.
York. Con cinquemila uomini?
Ricc. Anche con cinquecento, padre, se occorre. Il loro generale è mia donna; che avremo a temere?
(si ode una marcia lontana)
Ed. Odo i loro tamburi; mettiamo i nostri nomini in ordinanza, ed esciamo tosto per combatterli.
York. Cinque contro venti! Sebbene la differenza sia grande, io non dubito, zio, della vittoria. Molte battaglie ho vinte in Francia, in cui i nemici erano dieci contr’uno: perchè non otterrei ora un egual successo? (allarme. Escono)
SCENA III.
Pianure attigue al castello.
Allarmi ed escursioni. Entrano Rutland e il suo Precettore.
Rut. Ah, dove fuggirò io per salvarmi dalle loro mani! Oh, maestro! mirate, il sanguinoso Clifford s’avanza! (entra Clifford con una mano di soldati) Cliff. Ecclesiastico, fuggi! Il tuo abito ti salva la vita. Quanto