Pagina:Rusconi - Teatro completo di Shakspeare, 1859, V-VI.djvu/141

132 IL RE ENRICO VI


Smith. (a parte) Saranno cattive leggi, Holland; perchè il suo alito sente troppo il cacio e l’aglio.

Cade. Ho pensato a ciò, e si farà. Via, abbruciate tutti i registri del regno; la mia bocca sarà il parlamento d’Inghilterra.

Holl. (a parte) È probabile che avremo statuti mordenti, a meno che i denti non gli siano spezzati.

Cade. E di qui innanzi tutte le cose saranno in comune.

(entra un Messaggiere)

Mess. Milord, una gran cattura! una gran cattura! Abbiam qui lord Say che vendè le città di Francia; e che fu cagione che pagassimo quindici scellini per l’ultimo. sussidio.

(entra Giorgio Bevis con lord Say)

Cade. Ebbene, sarà decapitato per ciò dieci volte. — Ah! Say tu qui? Eccoti alfine sottomesso alla nostra giurisdizione legittima. Che puoi tu rispondere a mia Maestà per aver ceduta la Normandia a monsieur Basmiecu Delfino di Francia? Ti sia noto, a tua perpetua confusione, ch’io sono lord Mortimero e che mia missione è di purgare il regno da immondizie quali sei tu. Tu hai da traditore corrotta la gioventù d’Inghilterra, erigendovi scuole di grammatica: e dove i nostri padri non ebbero altri libri che le loro dita e i loro cuori, tu hai poste stamperie e, contro gl’interessi del re e della corona, hai protetto un mulino da carta. Ti sarà provato irrefragabilmente che tu avesti sempre intorno a te uomini che ti parlavano di nomi e di verbi, ed altre parole abbominevoli che orecchio cristiano non può intendere. Tu hai istituiti giudici di pace per chiamarvi dinanzi poveri cittadini in discussione di materie che essi non comprendono. Di più gli hai fatti mettere prigione; e perchè non sapevano leggere, li condannavi ad essere appiccati; quando invece per questa sola cagione sarebbero stati degni di vivere. Tu cavalchi poi sopra una gualdrappa ricamata; è vero?

Say. Che perciò?

Cade. Tu non devi permettere che il tuo cavallo porti una gualdrappa ricamata, quando uomini più onesti di te se ne vanno in farsetto.

Dick. E spesso lavorano in camicia, come io per esempio che son beccaio.

Say. Popolo di Kent....

Dick. Che dici tu di Kent?

Say. Null’altro che questo: bona terra, mala gens.

Cade. Sia appeso! Ei parla latino.

Say. Lasciatemi parlare, e fate poscia di me quel che volete.