Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
— 28 — |
Sʼ imponta e tira n salt, quě n tal
Nʼ a odů mai dʼ gůn da dʼ gůnes pérz.
Arjont è lʼ ater ůrt, mo ma
Coi piš quʼ è dant, in jů pican
Odôn quī dô, quʼ ël nʼ áva asá1
Per sʼ delibrè da quël malan.
Salvé sě vèga l bráo Bracon,
Salvé per grazia dʼ Dī da mórt
Segůda, salf2 da ría prešon
Da sbiri destináda a tórt.
Jů vëgnel dal chavál contë́nt
E lígher, báša dʼ bóta i piš
Dʼ la bèstia plëna dʼ ardimë́nt,
La téra inche plëna dʼ saš bī griš.
Důt fat inscí quʼ ël â lêl3 sů,
Salůda col pensír Maria,
Spó ai sbíri fégel nʼ inçesců4,
Quʼ paróva důt pentís — ed ia.
1 Sulle zampe posteriori
I Ei s’appoggia allora e: un salto
Spicca via quale nissuuo
Mai non vide in nissun luogo.
E gia toeea ba l’altra sponda,
Ma, oh Dio! solo con le zampe
Anterior, le posteriori
Gib ancor pendono nell’aria,
E ancor s’ebbe un bel da fare
Per eavarsi da quel guaio.
Salvo alfin, la Dio mereede,
Da sicura morte e indegna
Prigionia si ingiustamente
Da quei sgherri a lui serbata
Dal caval tutto contento
E giulivo il cavaliere
Tosto.smonta e pria le zampe
Per lui tanto ardimentose,
Poi la terra tutta sparsa
Di bei sassi grigi bacia.
Patto questo su si leva,
Col pensier la sua Maria
Pria saluta, poi a quei sbirri
Che con muso penitente
Sene stanno a riguardarlo
Col seder s’inchina — e via.
la vendeta.
La vendë́ta
.
Sů Brac5 iló tʼ quël bèl chastèl,
Dʼ olá quʼ an vèga lonce e lérc,
- Ignó tʼ Marô ně nʼ èl tan bèl,
Quʼ an quirʼ spó n pice o n gran albérc -,
Lassù a Brac nel bel castello
Donde spazia d'ogni intorno
L'occhio lungi sì che invano
Cercheriasi nel Marebbe
Altro luogo tanto ameno,