Pagina:Rimes Ladines.djvu/104


— 102 —

IV.


Al bèl sonsi iü') 1 plü bèl
A1 brace, sül chè o sül cbapèl 2 ).
Ma bontè col bèl m’pörta,
A1 n, al bürt spo son ? i rnòrta.

L pèsts) fornêsci al plü bon
sc ’ z4 )> porta,

Mes èst’r a nòza e a primiz;
In cil Augioi e Sant’ istes 5) e osa morta.


Con mè sê gdde e s’fornesce.
Sono il piü bel, di cui s’adorna
il bello
Il braccio, il capo oppure il suo
cappello.
Ma sol bontà col Bel seco mi porta
Che io sono al rio ed al brutto
A1 tirator son la mercè piü bella,

Mi portano a nozze e a messa
novella.

Angeli e Santi stessi in para-
diso

Van lieti di me e sen fregiauò
il viso.



Èst’r son ? i bèla föscia,

Mo coni nê n’ai degun;
T’me' palsa vigni mòscia
E âlza 1 lèrê sò mnntun (i );

A düt spòrgi 7 ) iü n bon lèt;
Amara ma der 8 ) e i rx
M’ò tigni per val dê stlèt,
Dèa qn’ 9 ) êi nê pò dormi.


V.


Sono tutta nera e fosea,

Pnr colore il mio non è;

In me quieta sta la mosca
E il ladrone balza in piè;

Io per tutti ho pronto un letio;
Ammalati e rei sol son
Che me fanno essere abbictto,
Perchè in me dormir non pon.


1)sonei iü = son-s-i’-iü,

2) al braccio in occasione di messe novelle, sul capo delle vergini, sul
cappello in tempo di nozze,

3 ) ,pèst« e il tedesco ,Best> e significa il premio che ottiene colui,
che p. e. nel tirar a segno si è distinto fra gli altri.

4) è il tedesco ,Schütz « = tiratore. 6 ) si dice instès e istê's.

6) pronuziano cosi i Marebbani, mentre gli altri dicono menton,
monton, mentun; cosi anche aun == son.
7) sporge (ex = porrigere) = porgere.

ma dêr (magis directum = solamente; alle volte ha il significato
di purchè (dummodo). 6

9 ) Dèa qnè = daviaque; c fr. Glos. daviaque.